In many countries, HIV prevalence in prison populations has been reported to be several times the prevalence in the population at large. | UN | فقد تبيَّن في العديد من البلدان أن معدل انتشار الفيروس بين نزلاء السجون يبلغ عدة أضعاف مثيله بين عامة السكان. |
By 2030, the number of deaths from NCDs is expected to be five times the number of deaths caused by communicable diseases. | UN | وبحلول عام 2030، يتوقع أن يصل عدد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية إلى خمسة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية. |
The level of global seizures of methamphetamine in 2011 is more than three times the level recorded in 2008. | UN | ويزيد مستوى المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين في عام 2011 عن ثلاثة أمثال المستوى المسجَّل في عام 2008. |
The level of global seizures of methamphetamine in 2011 is more than three times the level recorded in 2008. | UN | ويزيد مستوى المضبوطات العالمية من الميثامفيتامين في عام 2011 عن ثلاثة أمثال المستوى المسجل في عام 2008. |
Depending on how many times the pond has thawed out this winter. | Open Subtitles | هذا يعتمد على عدد المرات التي تجمدت فيها البركة هذا الشتاء |
Payment shall be at one-and-one-half times the rate for regular overtime and twice the rate for special overtime. | UN | ويكون مساوياً للناتج بمقدار مرة ونصف بالنسبة للعمل الإضافي العادي، وبمقدار الضعف بالنسبة للعمل الإضافي الخاص. |
They are assumed to amount to several times the total annual ODA. | UN | ويُعتقد أنها تعادل ضعف إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية السنوية عدة مرات. |
The maximum amount of compensation was set at 3,000 times the minimum daily wage for non-specified activities. | UN | وبلغ الحد الأقصى للتعويض المقرر 000 3 ضعف الحد الأدنى للأجور لأغراض أنشطة غير محددة. |
Fines range 3 million Dong to 50 million Dong or from 1 to 5 times the value of the bribe. | UN | وتتراوح الغرامات من 3 ملايين دونغ إلى 50 مليون دونغ أو من 1 إلى 5 أضعاف قيمة الرشوة. |
The terrestrial gamma-ray dose rate depends on local geology, with a high level typically being about 10 times the average. | UN | ومعدل جرعة أشعة جاما اﻷرضية يتوقف على الجيولوجيا المحلية، حيث يبلغ المعدل العالي، في العادة، ١٠ أضعاف المتوسط. |
The new terminal, four times the size of the existing building, has 19 check-in desks and accommodates 300 seats. | UN | ويوجد للمحطة الطرفية الجديدة، وهي أضخم أربعة أضعاف المبنى الحالي، 19 نقطة تدقيق ويحتوي على 300 مقعد. |
The current Government has multiplied by eight times the financial resources allocated to assist that highly vulnerable population. | UN | وقد زادت الحكومة الحالية بواقع ثمانية أضعاف من الموارد المالية المخصصة لمساعدة أولئك السكان الضعفاء للغاية. |
The actual number of cases is 10 times the official figure. | UN | لكن العدد الفعلي للحالات يبلغ 10 أضعاف هذا الرقم الرسمي. |
Military experts say three times the 120,000 U.S. Troops now deployed would be needed to pacify and rebuild the country. | Open Subtitles | الخبراء العسكريون يقولون 3 أضعاف الـ 120 ألف جندى المنتشرين حاليا ربما يحتاج إليهم لتهدئة وإعادة بناء البلد |
The Committee would examine budgets for missions totalling almost $8.5 billion, four times the level of the regular budget. | UN | وستدرس اللجنة ميزانيات للبعثات يبلغ مجموعها حوالي 8.5 بلايين دولار، وهو رقم يمثل أربعة أمثال الميزانية العادية. |
He noted that resources mobilized to carry out the work were estimated to be five times the IPF. | UN | وأشار إلى أن الموارد التي تمت تعبئتها للاضطلاع بهذه اﻷعمال قدرت بخمسة أمثال رقم التخطيط اﻹرشادي. |
For disability Group 2, five times the yearly average wage; and | UN | وبالنسبة لمجموعة العجز رقم 2، خمسة أمثال متوسط الأجر السنوي؛ |
However, there may be no limit as to the number of times the police may obtain an extension on that period while completing investigations. | UN | ولكن قد لا يكون هناك حدّ لعدد المرات التي يمكن أن تحصل فيها الشرطة على تمديد لتلك الفترة إلى حين أن تكمِّل تحقيقاتها. |
:: Five thousand times the minimum indicators for corporations. | UN | :: خمسة آلاف مرة القيمة المرجعية بالنسبة للشركات. |
There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | UN | وكان هناك ضجيج مرتفع في الممر وكان المدرسون قد خرجوا عدة مرات من قاعات الامتحان لطلب الهدوء. فقرر السيد ك. |
Under paragraphs 7 and 11: 1,000 times the individual income tax exemption limit; | UN | بموجب الفقرتين 7 و11: 000 1 ضعف الحد المعفى من ضريبة الدخل الفردية؛ |
And in Oz, most times... the best part is the expectation. | Open Subtitles | و في سجنِ أوز، غالب الأوقات أفضلُ جُزءٍ هوَ التَوقُّع |
The operational reserve would be set at the annual average expenditure over the programming period, that is, one third of the maximum programme approval level times the estimated delivery rate. | UN | ويحدد الاحتياطي التشغيلي بحيث يساوي متوسط الإنفاق السنوي على مدى فترة البرمجة، أي ثلث مستوى الحد الأقصى للموافقة البرنامجية مضروبا في معدل الإنجاز المقدر. |
The level of the drug was 20 times the recommended dosage. | Open Subtitles | أعني أن مستوى الدواء كان أكبر بـ20 ضعفا من التركيز المطلوب. |
A rock three times the size of the one that wiped out the dinosaurs. | Open Subtitles | صخرة حجمها ثلاثة اضعاف تلك التي أبادة الديناصورات |
The amount of the burial grant is 20 times the minimum wage. | UN | وتبلغ قيمة منحة الدفن 20 ضعفاً للحد الأدنى للأجر. |
That's about five times the amount of American soldiers killed in Iraq. | Open Subtitles | تلك حوالي خمس مراتِ التي كميةِ الجنود الأمريكانِ قَتلتْ في العراق. |
He said, "You put love into the equation, and love times the speed of light square gives you energy." | Open Subtitles | ، قال : ضعوا الحب فى المعادلة . والحب مضروباً فى مربع سرعة الضوء يمنحك الطاقة |
The levels of C.O. in her blood five times the fatal dose,yes. | Open Subtitles | مستوى أحادى الكربون في دمها أكبر بـ5 مرّات من الجرعة القاتلة |
Energy equals mass times the speed of light squared. | Open Subtitles | القوة تساوي الكتلة مضروبة في مربع سرعة الضوء. |