ويكيبيديا

    "title ii" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الباب الثاني
        
    • عنوانه الثاني
        
    • العنوان الثاني
        
    • بالباب الثاني
        
    • والباب الثاني
        
    • الباب ثانياً
        
    However, title II of the Constitution recognizes an advanced list of new rights that are not found in international treaties, to wit: UN ومع ذلك أقر الباب الثاني من الدستور قائمة من الحقوق الجديدة التي لم ترد في المعاهدات الدولية ومنها الحقوق التالية:
    Under title II, it guarantees the rights and freedoms of the person. UN ويضمن الباب الثاني حقوق الأشخاص وحرياتهم.
    :: The Constitution of Paraguay, part I, title II, chapter V, on indigenous peoples UN :: الدستور الوطني لباراغواي، الفصل الخامس، الباب الثاني من الجزء الأول. عن الشعوب الأصلية
    title II outlaws discrimination in places of public accommodation and amusement, including hotels, motels, restaurants and theatres. UN ويحرم الباب الثاني التمييز في أماكن الراحة والتسلية واللهو العامة، بما فيها الفنادق بأنواعها والمطاعم والمسارح.
    title II of the Angolan Constitution requires protection of fundamental rights and recognizes the principle of non-discrimination on the basis of sex, ethnic background, color, political or religious choice, level of education, and economic condition. UN يقضي الباب الثاني من الدستور الأنغولي بحماية الحقوق الأساسية ويعترف بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، أو الأصل الإثني، أو اللون، أو الاختيار السياسي أو الديني، أو مستوى التعليم أو الوضع الاقتصادي.
    In particular, the principles enunciated in the African Charter on Human and People's Rights were incorporated into title II of the Constitution. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المبادئ المنصوص عليها في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب أُدرجت في الباب الثاني من الدستور.
    These formalities for obtaining a licence are detailed in chapter 1 title II of the Act, which deals with operating conditions. UN وهذه الاجراءات للحصول على ترخيص مفصلة في الفصل اﻷول من الباب الثاني من القانون الذي يتناول شروط البث.
    To amend this article, or any article in chapter I of title II of this Constitution, the National Congress must decide, by a two-thirds majority of its members, to convene a National Constituent Assembly. UN ولتعديل هذه المادة، أو اي مادة أخرى في الفصل اﻷول من الباب الثاني في هذا الدستور، يجب أن يقرر الكونغرس الوطني بأغلبية ثلثي اﻷعضاء، عقد اجتماع للجمعية التشريعية الوطنية.
    31. title II, articles 5 and 8, of the Guinean Constitution of May 2010 provides that the human person and human dignity are sacred. UN 31- ينص الباب الثاني من الدستور الغيني لأيار/مايو 2010 في مادتيه 5 و8 على قدسية الشخص البشري وكرامته.
    2o In the first part, book V, title II, sole chapter, a new section 3 is added as follows: UN 2 o تضاف في الفصل الوحيد في الباب الثاني من الكتاب الخامس من الجزء الأول مادة جديدة هي المادة 3 على النحو التالي:
    Indeed, article 7, title II, of the Labour Code, which concerns trade unions, states unequivocally that women may fully exercise their right to organize, as activists or as leaders. UN وتنص المادة 7 من قانون العمل أيضاً بشكل لا لبس فيه، في الباب الثاني المتعلق بنقابات العمال، على أنه يمكن للنساء أن يمارسن حقهن في التنظيم النقابي كاملاً، سواء بصفة ناشطات أو مسؤولات.
    Reform of chapter 8, title II of the Labour Code, Act No. 2 on paid domestic work, has recently been approved, affecting articles 101 to 108 inclusive. UN وقد جرت في الآونة الأخيرة الموافقة على إصلاح الفصل 8، الباب الثاني من قانون العمل، القانون التشريعي رقم 2 بشأن الخدمة المنزلية لقاء أجر، وهذا يؤثّر على المواد 101 إلى 108.
    title II of the Constitution " Fundamental Rights, Freedoms and Duties " stipulates detailed political, civil, economic, social and cultural rights. UN وينص الباب الثاني من الدستور " الحقوق والحريات والواجبات الأساسية " على حقوق سياسية ومدنية واقتصادية واجتماعية وثقافية مفصّلة.
    Therefore, placement of abuse with pornographic images deserves to be listed among felonies involving abuse of sexual morals, which is in chapter XIV., title II. UN وبالتالي، فإن وضع الإساءة مع الصور الإباحية جدير بإيراده فيما بين الجرائم التي تشمل الإساءة إلى الأخلاقيات الجنسية التي ترد في الفصل الرابع عشر، الباب الثاني.
    For further information, please refer to the present Act annexed hereto, especially to title II, chapter II thereof, on transparency in financial transactions. UN ولمزيد من التفاصيل يرجى الرجوع إلى القانون المرفق طيه ولا سيما الفصل الثاني من الباب الثاني المتعلق بشفافية العمليات المالية.
    title II provides for money-laundering prevention measures pertaining to identification and knowledge of clients, preservation of transaction documents and implementation of in-house prevention programmes; UN ويرمي الباب الثاني إلى منع غسل الأموال من خلال تحديد هوية العملاء ومعرفتهم، وشروط الاحتفاظ بالوثائق الثبوتية للعمليات، بالإضافة إلى وضع خطة داخلية لبرامج منع غسل الأموال؛
    241. Furthermore, reference must be made to the Organization of Justice Act, which devotes a whole chapter in title II to the principle of defence free of charge. UN ١٤٢- وتجدر اﻹشارة، باﻹضافة إلى ذلك، إلى قانون تنظيم القضاء الذي يكرس فصلاً كاملاً في الباب الثاني لمبدأ الدفاع المجاني.
    71. title II of the Constitution contains 5 chapters and 85 articles relating to the protection, promotion and defence of human rights. UN ٠٧- يضم الباب الثاني من الدستور خمسة أبواب و٥٨ مادة تتعلق بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    12. title II of the Constitution of 4 September 1992 is devoted entirely to the rights and duties of the person. UN 12- يخصص دستور 4 أيلول/سبتمبر 1992 عنوانه الثاني كاملاً لحقوق الإنسان وواجباته.
    In title II of the Act the following are characterized as offences: UN وفي العنوان الثاني من القانون، اعتبرت الأعمال التالية جرائم:
    International arbitration is currently governed by Order No. 66-154 of 8 June 1966, as amended and supplemented by Book V, title II, of Law No. 08-09 of 25 February 2008, enacting the Code of Civil and Administrative Procedure, with effect from its entry into force. UN 2- ويخضع التحكيم الدولي حاليا للمرسوم رقم 66-154 الصادر في 8 حزيران/يونيه 1966، بصيغته المعدّلة والمستكملة بالباب الثاني من الكتاب الخامس من القانون رقم 8-9 الصادر في 25 شباط/فبراير 2008، الذي يتضمّن مدوّنة الإجراءات المدنية والإدارية، وذلك اعتبارا من تاريخ دخولـه حيِّز النفاذ.
    96. title II of the Civil Rights Act of 1964 prohibits discrimination or segregation in places of public accommodation. UN ٦٩- والباب الثاني من قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ يحظر التمييز أو التفرقة في اﻷماكن والخدمات العامة.
    52. According to article 21.1 (part II, title II) of the Act: UN 52- وتنص المادة 21-1 (الجزء الثاني، الباب ثانياً) من القانون المذكور على ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد