However, it is also true that such growth remains dependent, to a large degree, on the global economy. | UN | ومع ذلك، صحيح أيضا أن هذا النمو لا يزال يعتمد إلى حد كبير على الاقتصاد العالمي. |
However, to a large degree the growth in the support account bears a linear relationship to growth in field personnel. | UN | غير أن النمو في حساب الدعم له إلى حد كبير علاقة خطية مع زيادة عدد الموظفين الميدانيين. |
Positions on enlargement remain, to a large degree, entrenched. | UN | فالمواقف بشأن توسيع العضوية ما زالت مترسخة إلى حد كبير. |
Improving labour productivity will depend to a large degree on an efficient integration of rural youth into agriculture and other rural-based industries. | UN | وتحسين انتاجية العمل سوف يعتمد بدرجة كبيرة على الدمج الفعال لشباب الريف في الزراعة والصناعات الريفية الموجودة في المناطق الريفية. |
A partnership for security in Africa depends to a large degree on continental and international mobilization. | UN | وتتوقف إقامة شراكة من أجل الأمن في أفريقيا على التعبئة القارية والدولية بدرجة كبيرة. |
In those sectors, wages depended to a large degree on the State's economic performance. | UN | وفي تلك القطاعات، تعتمد الأجور إلى درجة كبيرة على الأداء الاقتصادي للدولة. |
These changes, which to a large degree reflect concerns of the European Union, will enable us to vote unanimously in favour of this draft resolution. | UN | وهذه التغييرات، التي تعبر الى حد كبير عن شواغل الاتحاد اﻷوروبي، ستمكننا من التصويت باﻹجماع تأييدا لمشروع القرار هذا. |
They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. | UN | فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها. |
They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. | UN | فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها. |
The Committee is concerned that the access to sports facilities to a large degree still remains dependant on family's income. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إذ إن الوصول إلى المرافق الرياضية لا يزال يوقف إلى حد كبير على دخل الأسر. |
to a large degree, it is the absence of accountability, as a meaningful deterrent, that allows violations to thrive. | UN | ويعتبر إلى حد كبير غياب المساءلة، باعتبارها رادعا هاما، هو ما يسمح بتزايد الانتهاكات. |
The foreclosing effect depends to a large degree on the availability of alternative manufacturing capacity for existing or new licensors. | UN | وتتوقف إعاقة الدخول الى السوق إلى حد كبير على توافر القدرة الانتاجية البديلة لدى مانحي التراخيص الموجودين أو الجدد. |
It must be emphasized that the legal authority of an international convention depends to a large degree on the number of ratifications. | UN | ولا بد من التشديد على أن القوة القانونية لاتفاقية دولية تتوقف إلى حد كبير على عدد المصادقات على مثل هذه الاتفاقية. |
A large number of countries, including developing countries, have to a large degree played their part in implementing Agenda 21. | UN | وهناك عـدد كبيـر مـن الدول، بما فيها البلدان النامية، اضطلع إلى حد كبير بدوره في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
This passive approach reflects to a large degree the initial intent of the designers of the reporting instrument. | UN | وهذا النهج السلبي يعكس إلى حد كبير القصد الذي اعتزمه بداية واضعو أداة اﻹبلاغ. |
The success of the Tribunal will, to a large degree, be judged by the manner in which the investigation, prosecution and proceedings are managed. | UN | وسيعتمد الحكم على مدى نجاح هذه المحكمة إلى حد كبير على الطريقة التي تجرى بها التحقيقات، والمقاضاة، وإجراءات المحكمة. |
Even with these measures, the United Nations is reliant to a large degree on the Multinational Force for movement security and information. | UN | ورغم هذه التدابير، تعتمد الأمم المتحدة بدرجة كبيرة على القوة المتعددة الجنسيات في أمن التحركات والمعلومات المتعلقة بها. |
Both developing States and middle-income countries, which depended to a large degree on their industrial sectors, should have real access to new sources of sustainable and green technology. | UN | وينبغي أن يكون في مقدور الدول النامية والبلدان المتوسطة الدخل التي تعتمد بدرجة كبيرة على قطاعاتها الصناعية الحصول بالفعل على مصادر جديدة للتكنولوجيا المستدامة والخضراء. |
Openness, transparency and consultation are to a large degree a matter of improving the practice and the culture of the Council. | UN | إن الانفتاح والشفافية والمشاورة تمثل بدرجة كبيرة طريقة لتحسين ممارسة وثقافة المجلــس. |
The success or otherwise of the Afghanistan Compact will depend to a large degree on the extent to which respect for human rights is institutionalized. | UN | وسيعتمد نجاح أو فشل ميثاق أفغانستان إلى درجة كبيرة على مدى إضفاء الطابع المؤسسي على حماية حقوق الإنسان. |
In our own region we are pleased to see that peace and stability have been restored to a large degree in Haiti. | UN | أما في منطقتنا فيسعدنا أن نشهد استعادة السلام والاستقرار الى حد كبير في هايتي. |
This depends to a large degree on what has been described as the “legitimacy” of the law, which in turn depends on several key factors, including: | UN | ويتوقف هذا الى حد بعيد على ما وصف بـ " شرعية " القانون، والتي تعتمد بدورها على عدة عوامل رئيسية تشمل: |
Although we have seen a modest recovery this year, its strength will depend to a large degree on uncertain developments in the international economy. | UN | ومع أننا شهدنا انتعاشاً متواضعاً في هذه السنة، فإن قوته ستعتمد إلى حدٍّ كبير على تطوُّرات غير مؤكَّدة في الاقتصاد الدولي. |
Which approaches may be appropriate depend to a large degree on priorities and cultural sensitivities. | UN | وإلى حد كبير يتوقف تحديد السُبل الأكثر ملاءمة التي تُتّبع في هذا السياق على الأولويات والحساسيات الثقافية. |