"to a large degree" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلى حد كبير
        
    • بدرجة كبيرة
        
    • إلى درجة كبيرة
        
    • الى حد كبير
        
    • الى حد بعيد
        
    • إلى حدٍّ كبير
        
    • وإلى حد كبير
        
    However, it is also true that such growth remains dependent, to a large degree, on the global economy. UN ومع ذلك، صحيح أيضا أن هذا النمو لا يزال يعتمد إلى حد كبير على الاقتصاد العالمي.
    However, to a large degree the growth in the support account bears a linear relationship to growth in field personnel. UN غير أن النمو في حساب الدعم له إلى حد كبير علاقة خطية مع زيادة عدد الموظفين الميدانيين.
    Positions on enlargement remain, to a large degree, entrenched. UN فالمواقف بشأن توسيع العضوية ما زالت مترسخة إلى حد كبير.
    Improving labour productivity will depend to a large degree on an efficient integration of rural youth into agriculture and other rural-based industries. UN وتحسين انتاجية العمل سوف يعتمد بدرجة كبيرة على الدمج الفعال لشباب الريف في الزراعة والصناعات الريفية الموجودة في المناطق الريفية.
    A partnership for security in Africa depends to a large degree on continental and international mobilization. UN وتتوقف إقامة شراكة من أجل الأمن في أفريقيا على التعبئة القارية والدولية بدرجة كبيرة.
    In those sectors, wages depended to a large degree on the State's economic performance. UN وفي تلك القطاعات، تعتمد الأجور إلى درجة كبيرة على الأداء الاقتصادي للدولة.
    These changes, which to a large degree reflect concerns of the European Union, will enable us to vote unanimously in favour of this draft resolution. UN وهذه التغييرات، التي تعبر الى حد كبير عن شواغل الاتحاد اﻷوروبي، ستمكننا من التصويت باﻹجماع تأييدا لمشروع القرار هذا.
    They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. UN فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها.
    They were also to a large degree aimed at destroying or incapacitating civilian property and the means of subsistence of the civilian population. UN فقد كانت هذه العمليات إلى حد كبير أيضاً تستهدف تدمير الممتلكات المدنية وسبل عيش السكان المدنيين أو تعطيل صلاحيتها.
    The Committee is concerned that the access to sports facilities to a large degree still remains dependant on family's income. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ إن الوصول إلى المرافق الرياضية لا يزال يوقف إلى حد كبير على دخل الأسر.
    to a large degree, it is the absence of accountability, as a meaningful deterrent, that allows violations to thrive. UN ويعتبر إلى حد كبير غياب المساءلة، باعتبارها رادعا هاما، هو ما يسمح بتزايد الانتهاكات.
    The foreclosing effect depends to a large degree on the availability of alternative manufacturing capacity for existing or new licensors. UN وتتوقف إعاقة الدخول الى السوق إلى حد كبير على توافر القدرة الانتاجية البديلة لدى مانحي التراخيص الموجودين أو الجدد.
    It must be emphasized that the legal authority of an international convention depends to a large degree on the number of ratifications. UN ولا بد من التشديد على أن القوة القانونية لاتفاقية دولية تتوقف إلى حد كبير على عدد المصادقات على مثل هذه الاتفاقية.
    A large number of countries, including developing countries, have to a large degree played their part in implementing Agenda 21. UN وهناك عـدد كبيـر مـن الدول، بما فيها البلدان النامية، اضطلع إلى حد كبير بدوره في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    This passive approach reflects to a large degree the initial intent of the designers of the reporting instrument. UN وهذا النهج السلبي يعكس إلى حد كبير القصد الذي اعتزمه بداية واضعو أداة اﻹبلاغ.
    The success of the Tribunal will, to a large degree, be judged by the manner in which the investigation, prosecution and proceedings are managed. UN وسيعتمد الحكم على مدى نجاح هذه المحكمة إلى حد كبير على الطريقة التي تجرى بها التحقيقات، والمقاضاة، وإجراءات المحكمة.
    Even with these measures, the United Nations is reliant to a large degree on the Multinational Force for movement security and information. UN ورغم هذه التدابير، تعتمد الأمم المتحدة بدرجة كبيرة على القوة المتعددة الجنسيات في أمن التحركات والمعلومات المتعلقة بها.
    Both developing States and middle-income countries, which depended to a large degree on their industrial sectors, should have real access to new sources of sustainable and green technology. UN وينبغي أن يكون في مقدور الدول النامية والبلدان المتوسطة الدخل التي تعتمد بدرجة كبيرة على قطاعاتها الصناعية الحصول بالفعل على مصادر جديدة للتكنولوجيا المستدامة والخضراء.
    Openness, transparency and consultation are to a large degree a matter of improving the practice and the culture of the Council. UN إن الانفتاح والشفافية والمشاورة تمثل بدرجة كبيرة طريقة لتحسين ممارسة وثقافة المجلــس.
    The success or otherwise of the Afghanistan Compact will depend to a large degree on the extent to which respect for human rights is institutionalized. UN وسيعتمد نجاح أو فشل ميثاق أفغانستان إلى درجة كبيرة على مدى إضفاء الطابع المؤسسي على حماية حقوق الإنسان.
    In our own region we are pleased to see that peace and stability have been restored to a large degree in Haiti. UN أما في منطقتنا فيسعدنا أن نشهد استعادة السلام والاستقرار الى حد كبير في هايتي.
    This depends to a large degree on what has been described as the “legitimacy” of the law, which in turn depends on several key factors, including: UN ويتوقف هذا الى حد بعيد على ما وصف بـ " شرعية " القانون، والتي تعتمد بدورها على عدة عوامل رئيسية تشمل:
    Although we have seen a modest recovery this year, its strength will depend to a large degree on uncertain developments in the international economy. UN ومع أننا شهدنا انتعاشاً متواضعاً في هذه السنة، فإن قوته ستعتمد إلى حدٍّ كبير على تطوُّرات غير مؤكَّدة في الاقتصاد الدولي.
    Which approaches may be appropriate depend to a large degree on priorities and cultural sensitivities. UN وإلى حد كبير يتوقف تحديد السُبل الأكثر ملاءمة التي تُتّبع في هذا السياق على الأولويات والحساسيات الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus