Buingo points to a letter, which the Group viewed, accusing APCLS of rapes long before this incident had even taken place. | UN | ويشير بوينغو إلى رسالة كان الفريق يرى أنها تمثل اتهاما للتحالف بارتكاب عمليات اغتصاب قبل هذه الحادثة بوقت طويل. |
Although reference was made to a letter attached to the application, the State party notes that no letter was attached thereto. | UN | وجرت الإشارة إلى رسالة مرفقة بالطلب. وتقول الدولة الطرف إن الطلب لم يكن مرفوقاً بأية رسالة. |
The complainant refers to a letter written by the President of the Ligue burundaise des droits de l'homme, which mentions that M.M. is particularly exposed to such risks. | UN | ذلك أن صاحب الشكوى يشير إلى رسالة كتبها رئيس الرابطة البوروندية لحقوق الإنسان يذكُر فيها أن السيد م. م. |
Replies to a letter sent by the Special Rapporteur have been received from the Governments of Argentina, Qatar, the Syrian Arab Republic and Tunisia. | UN | وقد أرسلت حكومات الأرجنتين وتونس والجمهورية العربية السورية وقطر ردوداً على رسالة موجهة من المقررة الخاصة. |
A response to a letter dispatched in connection with the final report of the Panel of Experts was also received from the Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission. | UN | وورد أيضا رد من رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام على رسالة بعثت في ما يتعلق بتقرير فريق الخبراء النهائي. |
Although reference was made to a letter attached to the application, the State party notes that no letter was attached thereto. | UN | وجرت الإشارة إلى رسالة مرفقة بالطلب. وتقول الدولة الطرف إن الطلب لم يكن مرفوقاً بأية رسالة. |
The complainant refers to a letter written by the President of the Ligue burundaise des droits de l'homme, which mentions that M.M. is particularly exposed to such risks. | UN | ذلك أن صاحب الشكوى يشير إلى رسالة كتبها رئيس الرابطة البوروندية لحقوق الإنسان يذكُر فيها أن السيد م. م. |
The Chairman of the Committee also made a statement and drew the attention of the Committee to a letter addressed to him by the President of the United Nations Staff Union. | UN | وأدلى رئيس اللجنة أيضا ببيان ووجه انتباه اللجنة إلى رسالة موجهة إليه من رئيس اتحاد موظفي اﻷمم المتحدة. |
The same has been ruled with respect to a letter in which the buyer stated that no further business with the seller would be conducted. | UN | وصدر الحكم نفسه بالنسبة إلى رسالة ذكر في المشتري أنّه لن يجري مزيداً من التعامل مع البائع. |
I have the honour to draw your attention to a letter from the President of the Republic of Haiti, His Excellency Mr. Boniface Alexandre. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى رسالة موجهة من رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد بونيفاس ألكسندر. |
In addition, the Chair referred to a letter that he had sent to Governments and other stakeholders asking for contributions to the Platform's trust fund and pledges of in-kind contributions. | UN | وفضلاً عن ذلك، أشار الرئيس إلى رسالة بعث بها إلى الحكومات والجهات المعنية الأخرى يطلب فيها التبرع للصندوق الاستئماني للمنبر وتعهدات بتقديم مساهمات عينية. |
The authors also refer to a letter of the Minister of Justice, addressed to the Head of the Commission, which according to them evidences that decisions on the registration are taken at a very high level, by an official in the President's administration, upon personal recommendation by the Minister of Justice. | UN | كما يشير أصحاب البلاغ إلى رسالة موجهة من وزارة العدل إلى رئيس اللجنة تثبت أن قرار التسجيل يتخذ على مستوى عال للغاية من جانب مسؤول في الإدارة الرئاسية، بناء على توصية شخصية من وزير العدل. |
Second, I would like to draw attention to a letter that has been sent to you asking delegations to provide a dedicated e-mail address for the purpose of communicating with you. | UN | ثانياً، أود أن ألفت الانتباه إلى رسالة وُجِّهت إليكم تضمنت طلباً للوفود بأن توفر عنوان بريد إلكتروني خاص بغرض التواصل معكم. |
The President drew attention to a letter addressed to him by the Permanent Representative of Portugal, by which Portu- | UN | وجه الرئيس النظر إلى رسالة موجهة إليه من الممثل الدائم للبرتغال موجهة إلى رئيس الجمعية العامة أعلنت فيها البرتغال أنها ستتخلى عن |
21. In conclusion, he drew attention to a letter dated 8 December 1999 addressed by the Secretary-General to the President of the Security Council stating that the Office of the new Special Coordinator needed additional resources. | UN | 21 - واختتـــم كلمته بتوجيه الاهتمام إلى رسالة مؤرّخة 8 كانون الأول/ديسمبر 1999 موجّهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يذكر فيها أن مكتب المنسق الخاص الجديد بحاجة إلى موارد إضافية. |
At that time, a removals officer detained both parents and the three Canadian children, alleging the lack of response to a letter sent by the administration. | UN | وقام عندئذ أحد الموظفين المكلفين بعمليات الترحيل باحتجاز الوالدين والأولاد الكنديين الثلاثة، زاعماً أن الإدارة لم تتلقَ إجابة على رسالة بعثتها إليهم. |
At that time, a removals officer detained both parents and the three Canadian children, alleging the lack of response to a letter sent by the administration. | UN | وقام عندئذ أحد الموظفين المكلفين بعمليات الترحيل باحتجاز الوالدين والأولاد الكنديين الثلاثة، زاعماً أن الإدارة لم تتلقَ إجابة على رسالة بعثتها إليهم. |
The Group also understands that L’Harmattan also has not replied to a letter sent in May 2012 from the Chairman of the Committee in this regard. | UN | ويدرك الفريق أيضا أن لارمتان لم ترد أيضا على رسالة أرسلها إليها رئيس اللجنة في أيار/مايو 2012 في هذا الصدد. |
54. The Chairman drew the Committee's attention to a letter dated 2 March 2007 from the President of the International Criminal Tribunal for Rwanda addressed to the Chairman, stating that the judges of the Tribunal strongly supported the Secretary-General's proposals. | UN | 54 - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة إلى الرسالة المؤرخة 2 آذار/مارس 2007، الموجهة إلى الرئيس من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ويفيد فيها بأن قضاة المحكمة يؤيدون بقوة مقترحات الأمين العام. |
I have the honour to refer to a letter addressed to you by the Greek Cypriot representative on 24 September 1993, which was circulated under the symbol A/48/458-S/26506 on 30 September 1993. | UN | أتشرف باﻹشارة الى رسالة موجهة اليكم من ممثل قبرص اليونانية بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وهي رسالة سبق تعميمها تحت البند S/26506A/48/458- بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
It begins with a review of comments received from Governments and international and non-governmental organizations in response to a letter from the United Nations High Commissioner for Human Rights seeking views and information on the protection of human rights while countering terrorism. | UN | ويبدأ التقرير باستعراض للتعليقات الواردة من الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ردا على الرسالة التي بعث بها المفوض السامي لحقوق الإنسان يلتمس فيها آراء ومعلومات بشأن حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب. |
that, according to a letter sent by the Steering Committee of the International Conference on the Great | UN | وبالتالي يأسف الفريق على أنه، وفقا لرسالة بعثت بها اللجنة التوجيهية |
16. The Chairman drew the Committee’s attention, in particular, to a letter dated 26 October 1998 from the Chairman of the Fifth Committee to the Chairman of the Second Committee, which had been circulated as an annex to document A/C.2/53/5. | UN | ١٦ - الرئيس، استرعى انتباه اللجنة بوجه خاص الى الرسالة المؤرخة ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ الموجهة الى رئيس اللجنة الثانية من رئيس اللجنة الخامسة، والتي عممت كمرفق للوثيقة A/C.2/53/5. |
The present report primarily reflects the information provided in response to a letter, sent in September 2005, by OHCHR to Special Representatives and heads of field presences. | UN | ويورد أساساً المعلومات التي قدمت رداً على خطاب أرسلته مفوضية حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2005 إلى الممثلين الخاصين ورؤساء البعثات الميدانية. |
16. Several cases dealt with the issue of whether silence in response to a letter of confirmation signifies agreement to the terms contained in that letter of confirmation. | UN | 16- تطرقت قضايا عدة إلى مسألة تحديد ما إذا كان عدم الرد على كتاب توكيد يعني الموافقة على الشروط الواردة في هذا الأخير. |