A State or an international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. | UN | يجوز لدولة أو منظمـة دوليـة أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ. |
A State or an international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعارض بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is presumed to have accepted that reservation. | UN | يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. | UN | يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك. |
The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. | UN | ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. | UN | ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو ما لم يتفق على خلاف ذلك، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب. |
Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. | UN | يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك. |
A comparable conclusion must be drawn with regard to the question of widening the scope of an objection to a reservation. | UN | ولعل استنتاجاً مماثلاً يفرض نفسه فيما يتعلق بمسألة تشديد الاعتراض على تحفظ. |
This provides for the possibility of a State to object to a reservation made by another State. | UN | وهي تتيح للدولة إمكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
A State or international organization may formulate an objection to a reservation irrespective of the permissibility of the reservation. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمـة الدوليـة أن تصوغ اعتراضاً على تحفظ بصرف النظر عن جواز هذا التحفظ. |
A State or international organization that formulates an objection to a reservation may oppose the entry into force of the treaty as between itself and the author of the reservation. | UN | يجوز للدولة أو للمنظمـة الدولية التي تصوغ اعتراضاً على تحفظ أن تعترض على بدء نفاذ المعاهدة بينها وبين صاحب التحفظ. |
A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. | UN | تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ. |
Unless the treaty otherwise provides, or it is otherwise agreed, the withdrawal of an objection to a reservation becomes operative only when notice of it has been received by the State or international organization which formulated the reservation. | UN | ما لم تنص المعاهدة على حكم مخالف أو ما لم يتفق على إجراء مخالف، لا يصبح سحب اعتراض على تحفظ نافذاً إلا عندما تتسلم الدولة أو المنظمة الدولية التي صاغت التحفظ إشعاراً بذلك السحب. |
Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation. | UN | يجوز لدولة أو منظمة دولية أن تسحب جزئياً اعتراضاً على تحفظ ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك. |
Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. | UN | يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك. |
The withdrawal of an objection to a reservation must be formulated in writing. | UN | يجب أن يصاغ سحب الاعتراض على التحفظ كتابة. |
Unless the treaty otherwise provides, an objection to a reservation may be withdrawn at any time. | UN | يجوز سحب الاعتراض على التحفظ في أي وقت، ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك. |
2.8.12 Reaction by a member of an international organization to a reservation | UN | 2-8-12 رد فعل العضو في منظمة دولية بشأن تحفظ على الصك |
An express acceptance of, or an objection to, a reservation made previously to confirmation of the reservation does not itself require confirmation. | UN | ' ' القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ``. |
In reality, it may be wise for States or international organizations that intend to become parties but have not yet expressed their definitive consent to be bound to express their opposition to a reservation. | UN | وفي الواقع، قد يكون من الحكمة أن تبدي دول أو منظمات دولية مؤهلة لتصبح أطرافا في معاهدة ما، ولم تبد بعد موافقتها النهائية على الالتزام بها، أن تبدي اعتراضها على التحفظات. |
Where a communication relating to a reservation to a treaty is made by electronic mail or by facsimile, it must be confirmed by diplomatic note or depositary notification. | UN | وإذا تم الإبلاغ بالتحفظ على المعاهدة بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس، يجب تأكيده بمذكرة دبلوماسية أو بإشعار من الوديع. |
A State or an international organization has the right to formulate an objection both to a reservation that does not meet the criteria for validity and to a reservation that it deems to be unacceptable " in accordance with its own interests " , even if it is valid. | UN | فمن حق الدولة أو المنظمة الدولية أن تبدي اعتراضا على كل من التحفظ الذي لا يلبي معايير الصحة والتحفظ الذي ترى أنه غير مقبول " من منظور مصالحها الخاصة " على الرغم من صحته. |
A communication relating to a reservation shall be considered as having been made by the author of the reservation only upon its receipt by the State or organization to which it was transmitted. | UN | لا يعتبر البلاغ المتعلق بتحفظ بلاغا صادرا عن الجهة المتحفظة إلا عندما تتسلمه الدولة أو المنظمة التي وجه إليها. |
513. Such a declaration was much closer to a reservation than a simple interpretative declaration, and the temporal element was therefore essential, which it was not for simple interpretative declarations. | UN | ٣١٥ - وهذا النوع من اﻹعلانات أقرب إلى التحفظ من اﻹعلانات التفسيرية البسيطة وهنا تكمن اﻷهمية اﻷساسية للعنصر الزمني، في حين يختلف اﻷمر بالنسبة لﻹعلانات التفسيرية البسيطة. |
No treaty body would feel obligated to pay attention to a reservation made to a treaty other than its own. | UN | فلا تشعر أي هيئة منشأة بمعاهدة بأنها ملزمة بإيلاء اهتمام لتحفظ على معاهدة أخرى غير المعاهدة المعنية بها. |
(1) Pursuant to article 23, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions, an objection to a reservation " must be formulated in writing and communicated to the contracting States and contracting organizations and other States and international organizations entitled to become parties to the treaty " . | UN | 1) بموجب الفقرة 1 من المادة 23 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، يجب أن توضع الاعتراضات " كتابةً وأن تُبلَّغ إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة " . |