ويكيبيديا

    "to achieve peace and stability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحقيق السلام والاستقرار
        
    • تحقيق السلام والاستقرار
        
    • لتحقيق السلم والاستقرار
        
    • ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار
        
    • وتحقيق السلام والاستقرار
        
    • تحقيق السلم والاستقرار
        
    But military measures are not the only instrument to achieve peace and stability. UN لكن التدابير العسكرية ليست الأداة الوحيدة لتحقيق السلام والاستقرار.
    We consider it important to take a number of steps to achieve peace and stability in our region. UN ونعتبر أن الأمر الهام هو اتخاذ عدد من الخطوات لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا.
    Yet some ongoing issues in Africa have demonstrated that further efforts are needed to achieve peace and stability. UN ولكن بعض المسائل المستمرة في أفريقيا أظهرت أن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتحقيق السلام والاستقرار.
    Our challenge now is to achieve peace and stability and to promote good governance throughout the continent. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجهنا الآن هو تحقيق السلام والاستقرار وتعزيز ممارسات الحكم الرشيد في جميع أرجاء القارة.
    The Committee considers this essential in order to achieve peace and stability in the country. UN وتعتبر اللجنة أن ذلك يعد أمرا جوهريا لتحقيق السلم والاستقرار في البلد.
    The Council encourages both Governments to explore further possibilities to achieve peace and stability along the regional borders. UN ويحث المجلس الحكومتين على استكشاف مزيد من الامكانيات التي ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار على طول الحدود الإقليمية.
    This is necessary in order to achieve peace and stability in the region. UN وهذا ضروري لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    Recently President Rabbani declared his readiness to pay a personal visit to the headquarters of the opposition, to achieve peace and stability in the country. UN كما أعلن الرئيس رباني مؤخرا استعداده للقيام بزيارة شخصية لمقر المعارضة لتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    His delegation welcomed efforts to achieve peace and stability in the area and supported the application of Palestine for full membership in the United Nations. UN ويدعم وفده الجهود الرامية لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة، ويدعم أيضا المساعي المبذولة للحصول على العضوية الكاملة لفلسطين في الأمم المتحدة.
    It acknowledged the efforts made by the United Nations to achieve peace and stability in Timor-Leste. UN وأقرت بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحقيق السلام والاستقرار في تيمور - ليشتي.
    At the meeting, my Special Representative stressed the need for regional support to achieve peace and stability in Iraq and that all of Iraq's neighbours have a stake in the success of the Compact. UN وشدد ممثلي الخاص في الاجتماع على ضرورة توفير الدعم الإقليمي لتحقيق السلام والاستقرار في العراق وأن لجميع جيران العراق مصلحة في نجاح الاتفاق.
    I believe that the Pact will provide appropriate guidance to each of its States parties in their future efforts to achieve peace and stability in the region. UN وأعتقد أن الميثاق سيوفر الإرشاد المناسب لكل دولة من الدول الأطراف فيه فيما ستبذله من جهود في المستقبل لتحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    64. to achieve peace and stability in Somalia, the international community needs to remain fully engaged. UN 64 - لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال يتعين على المجتمع الدولي أن يظل مشاركا مشاركة كاملة.
    Jordan also affirms that political will and a sincere commitment by all parties involved are necessary in order to achieve peace and stability in the world and guarantee that the peace is lasting and comprehensive. UN ويؤكد الأردن أن الإرادة السياسية والالتزام الصادق من جانب جميع الأطراف المعنية ضروريان لتحقيق السلام والاستقرار في العالم وضمان أن يكون السلام دائماً وشاملاً.
    If it were possible for this to include Somali nationals, it would also help to strengthen Somalia's judicial system and form part of the long-term efforts to achieve peace and stability in Somalia. UN وإذا ما أمكن أن يشمل ذلك رعايا صوماليين، فإن ذلك سيساعد أيضا في تعزيز النظام القضائي في الصومال، وسيشكل جزءاً من الجهود الطويلة الأجل لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    That situation creates serious obstacles to progress and undermines efforts to achieve peace and stability in the region. UN وتوجِد تلك الحالة عراقيل حقيقية أمام إحراز أي تقدم، وتقوض الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    Effective multilateralism remains our goal so as to achieve peace and stability on Earth. UN وتبقى تعددية الأطراف الفعالة هي هدفنا بغية تحقيق السلام والاستقرار على الأرض.
    We are convinced that it is impossible to achieve peace and stability without an active policy to protect human rights. UN وإننا على قناعة بأنه من غير الممكن تحقيق السلام والاستقرار بدون انتهاج سياسة نشطة لحماية حقوق الإنسان.
    The Committee considers this essential in order to achieve peace and stability in the country. UN وتعتبر اللجنة أن ذلك يعد أمرا جوهريا لتحقيق السلم والاستقرار في البلد.
    We also believe that a policy of piecemeal implementation of the accords is fraught with danger. A sincere and concerted effort needs to be made to achieve peace and stability in Palestine on a comprehensive basis. UN ونحن نؤمن أيضا بأن سياسة التنفيذ الجزئي للاتفاقات محفوفة بالمخاطر ويتعين بذل جهد متضافر ومخلص لتحقيق السلم والاستقرار في فلسطين على أساس شامل.
    The Council encourages both Governments to explore further possibilities to achieve peace and stability along the regional borders. UN ويحث المجلس الحكومتين على استكشاف مزيد من الامكانيات التي ترمي إلى إحلال السلام والاستقرار على طول الحدود الإقليمية.
    to achieve peace and stability in Somalia, the international community needs to remain fully engaged. UN وتحقيق السلام والاستقرار في الصومال يتطلب استمرار المجتمع الدولي في المشاركة في العمل على نحو كامل.
    The United Nations should support the sterling efforts of Burundi's neighbours to assist that country to achieve peace and stability. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تؤيد الجهود اﻷصيلة التــــي يبذلها جيران بوروندي لمساعدة ذلك البلد على تحقيق السلم والاستقرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد