Furthermore, increased dialogue with finance ministries provided new opportunities to advocate for the implementation of the ICPD Programme of Action. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح تكثيف الحوار مع وزارات المالية فرصا جديدة للدعوة إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي. |
In India, NGOs have used the Programme of Action to advocate for a target-free approach to family planning. | UN | وفي الهند، استخدمت المنظمات غير الحكومية برنامج العمل للدعوة إلى نهج لتنظيم اﻷسرة غير متقيد بهدف. |
200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers | UN | عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال |
The lead country process has been an important tool for raising awareness and helping to advocate for youth employment. | UN | وما برحت عملية البلدان الرائدة وسيلة هامة من أجل رفع الوعي والمساعدة في الدعوة إلى تشغيل الشباب. |
Building capacity of civil society groups to advocate for including emerging population issues in planning | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى إدراج القضايا السكانية الناشئة في التخطيط |
This process has enhanced decision-making and provided a forum for women to advocate for gender equality at the local level. | UN | وقد دعمت هذه العملية صنع القرار وهيأت محفلا نسائيا للدعوة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي. |
10 meetings with the United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross to advocate for and monitor the repatriation of children to their countries of origin | UN | عقد 10 اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية للدعوة إلى إعادة الأطفال إلى بلدانهم الأصلية ورصدها |
Civil society organizations (CSOs) have available improved tools to advocate for support to SLM. | UN | إتاحة أدوات محسَّنة لمنظمات المجتمع المدني للدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي |
Civil society organizations (CSOs) have available improved tools to advocate for support to SLM | UN | إتاحة الأدوات المحسَّنة لمنظمات المجتمع المدني للدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي |
:: 10 meetings with the United Nations agencies and the International Committee of the Red Cross to advocate for and monitor the repatriation of children to their countries of origin | UN | :: عقد 10 اجتماعات مع وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية للدعوة إلى إعادة الأطفال إلى بلدهم الأصلي ورصدها |
UNFPA and UNDP are also working very closely with OHCHR to advocate for the integration of human rights considerations into humanitarian responses. | UN | وهما يعملان أيضاً بشكل وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان من أجل الدعوة إلى إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في الاستجابات الإنسانية. |
MSI attended the conference to advocate for the protection and promotion of reproductive health and rights of couples and individuals. | UN | وشاركت المؤسسة في المؤتمر من أجل الدعوة إلى حماية وتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الأزواج والأفراد. |
200 meetings held with military, political authorities and civil society to advocate for an end to recruitment of child soldiers | UN | :: عقد 200 اجتماع مع العسكريين والسلطات السياسية والمجتمع المدني من أجل الدعوة إلى وضع حد لاستخدام الجنود الأطفال |
The Task Force also continued to advocate for the efficient and sustainable community-based reintegration of children. | UN | كما استمرت فرقة العمل في الدعوة إلى القيام بإعادة إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية على نحو كفء ومستدام. |
They have continued to advocate for peaceful, democratic transition and national reconciliation for their country. | UN | واستمروا في الدعوة إلى التحول السلمي الديمقراطي والمصالحة الوطنية لبلادهم. |
Building capacity of civil society groups to advocate for reproductive rights and gender equality | UN | بناء قدرة هيئات المجتمع المدني على الدعوة إلى احترام الحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين |
● International networks in the Fund's three thematic areas strengthened and better able to advocate for change. | UN | ● وجود شبكات دولية في المجــالات المواضيعيــة الثلاثة للصندوق، أقــوى وأقــدر على الدعوة إلى التغيير. |
For example, the South African Police Services has established a women's network to advocate for gender equity. | UN | وعلى سبيل المثال، أقامت دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا شبكة نسائية لمناصرة المساواة بين الجنسين. |
UNFPA also strengthened the capacities of young people to advocate for their rights and needs. | UN | وعزز الصندوق أيضا قدرات الشباب على الدعوة من أجل حقوقهم واحتياجاتهم. |
● Build the capacity of women's organizations and their networks to advocate for women's human rights. | UN | ● بناء قدرة المنظمـات النسائيــة وشبكاتها على الدفاع عن حقوق اﻹنسان للمرأة. |
Increased capacity of local human rights groups to advocate for and report on human rights issues | UN | تعاظم قدرة المجموعات المحلية لحقوق الإنسان على مناصرة قضايا حقوق الإنسان والإبلاغ عنها |
The primary strategy of the National Native Title Council was to advocate for Governments and other organizations to reference actively the principles and goals of the Declaration. | UN | 112- وتتمثل الاستراتيجية الأساسية للمجلس الوطني لسندات ملكية الشعوب الأصلية في دعوة الحكومات وغيرها من المنظمات إلى الأخذ بمبادئ وأهداف الإعلان. |
Women belonging to minority groups often struggle within their communities to advocate for their rights, which can be set aside as a result of the prioritization of the general concerns of the group. | UN | إذ كثيراً ما تكافح النساء المنتميات إلى أقليات داخل أقلياتهن من أجل الدفاع عن حقوقهن، وهو أمر قد يؤجَّل نتيجة إعطاء الأولوية لشواغل الأقلية عموماً. |
OHCHR continued its efforts to advocate for stronger protection of the rights of older persons. | UN | 22- واصلت المفوضية جهودها الرامية إلى الدعوة إلى تعزيز حماية حقوق المسنين. |
:: Athletes are encouraged to act as role models and use their influence and experience to advocate for development and peace. | UN | :: يُشجع الرياضيون على أن يكونوا قدوة وأن يستخدموا نفوذهم وتجاربهم للدعوة من أجل التنمية والسلام. |
JWP 1.3 CSOs have available improved tools to advocate for support to SLM | UN | أن تتاح أدوات محسنة لمنظمات المجتمع المدني تمكنها من الدعوة إلى دعم الإدارة المستدامة للأراضي |
The organizations most often help to raise public awareness, to mobilize persons with disabilities and to advocate for rights and improved services. | UN | وقد أظهرت الردود أن تلك المنظمات غالبا ما تساعد في توعية الرأي العام، وتعبئة المعوقين ومناصرة الحقوق وتحسين الخدمات. |
Missions for military justice authorities to release children associated with armed groups and to advocate for the arrest of perpetrators | UN | أُوفدت 22 بعثة إلى سلطات القضاء العسكري لإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وللدعوة إلى إلقاء القبض على الجناة |