Primary among the reasons for migrating to Africa were: | UN | وكان من بين الأسباب الرئيسية للهجرة إلى أفريقيا: |
Expanded areas of activity: Apart from our active work in Europe and Asia, IBS has extended its operations to Africa. | UN | مجالات النشاط الموسِّعة: بالإضافة إلى العمل النشط الذي تضطلع به الرابطة وسَّعت الرابطة نطاق أعمالها ليمتد إلى أفريقيا. |
Since 2005, the share of private capital flows in total external finance to Africa has been more than that of aid flows. | UN | ومنذ عام 2005، كان نصيب تدفقات رأس المال الخاص من جملة التمويل الخارجي إلى أفريقيا أكثر من نصيب تدفقات المعونة. |
Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities | UN | تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا |
The Secretary-General has pointed out that aid to Africa lags far behind commitments and far behind needs. | UN | وقد أشار الأمين العام إلى أن المعونة المقدمة إلى أفريقيا أدنى بكثير من الالتزامات والاحتياجات. |
From Latin America to Africa and Asia, developing nations have transformed into leaders in the global economy. | UN | ومن أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ثمة دول نامية تحولت إلى قادة في الاقتصاد العالمي. |
In terms of scale, China is the most significant source of support to Africa in the infrastructure and production sectors. | UN | ومن حيث الحجم، فإن الصين هي أهم مصدر للدعم المقدم إلى أفريقيا في مجال البنية الأساسية والقطاعات الإنتاجية. |
Increasing flows of heroin to Africa were also leading to increases in drug abuse in parts of that continent. | UN | وأفضت التدفقات المتزايدة من الهيروين إلى أفريقيا أيضا إلى زيادة تعاطي المخدّرات في أجزاء من تلك القارة. |
From 19 to 26 May, the Council conducted a mission to Africa, which visited Addis Ababa, Khartoum, Juba and Nairobi. | UN | أوفد مجلس الأمن خلال الفترة من 19 إلى 26 بعثة إلى أفريقيا زارت أديس أبابا والخرطوم وجوبا ونيروبي. |
Foreign direct investment flows to Africa have increased only slightly, although the share in the developing countries total has declined. | UN | ولم تحقق تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى أفريقيا سوى زيادة طفيفة، رغم انخفاض الحصة في مجموع البلدان النامية. |
Finally, he supported the request of Kenya concerning the identification of impediments to investment flows to Africa. | UN | وأخيراً قال إنه يؤيد طلب كينيا بتعيين العراقيل التي تعترض سبيل التدفقات الاستثمارية إلى أفريقيا. |
Furthermore, the overall net transfer of resources to Africa should be enhanced. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز النقل اﻹجمالي الصافي للموارد إلى أفريقيا. |
The net transfer to the least developed countries was not much changed, nor was that to Africa. | UN | ولم يكن هناك تغيير يذكر في التحويل الصافي إلى أقل البلدان نموا، ولا إلى أفريقيا. |
Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities | UN | تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا |
In the past year, the United States has increased its aid to Africa by 9 per cent to $7.5 billion. | UN | وفي العام الماضي، رفعت الولايات المتحدة حجم مساعداتها لأفريقيا بنسبة 9 في المائة لتصل إلى 7.5 مليار دولار. |
Repositioning ECA to better respond to Africa's priorities | UN | تعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتحسين الاستجابة لأولويات أفريقيا |
To conclude, 19 per cent of the reported activities included a focus on issues related to Africa. | UN | وفي الختام، تضمنت 19 في المائة من الأنشطة المبلغ عنها تركيزا على القضايا المتعلقة بأفريقيا. |
Niger also encourages the developed countries to lend their support to Africa in the framework of the implementation of North-South cooperation. | UN | كما يشجع النيجر البلدان المتقدمة النمو على أن تقدم دعمها إلى افريقيا في إطار تنفيذ التعاون بين الشمال والجنوب. |
As could be expected, the cost of those conflicts to Africa is incalculable in both human and material terms. | UN | وكما هو متوقع، فإن كلفة تلك الصراعات في أفريقيا لا تقدر، سواء على الصعيد البشري أو المادي. |
Now do you see why I want to go to Africa? | Open Subtitles | الان , هل عرفت لماذا اريد الذهاب الى افريقيا ؟ |
I call for the remedying of a historic injustice to Africa. | UN | إنني أدعو إلى جبر ظلمٍ تاريخي واقع على أفريقيا. |
Now is the time for those countries we were assisting overseas to come to Africa and join in fighting the war that is facing the continent. | UN | وقد حان الوقت ﻷن تأتي تلك البلدان التي ساعدناها خارج حدودنا الى أفريقيا لتنضم الى صفوف القتال في حربنا الاقتصادية. |
The international media's approach to Africa swings from compassion to voyeurism to weariness. | UN | إن نظرة وسائط الاعلام الدولية لافريقيا تتفاوت بين الاشفاق والتفرج السلبي والملل. |
In this regard, there is a need for G8 countries to fulfil their existing commitments to Africa. | UN | ولا بد في هذا الصدد من أن تفي مجموعة البلدان الثمانية بالتزاماتها القائمة تجاه أفريقيا. |
We do not call for a paternalistic approach to Africa, but rather equal opportunities. | UN | ونحن لا ندعو إلى اتباع نهج أبوي إزاء أفريقيا بل إلى المساواة في الفرص. |
Secondly, it is gratifying that the Security Council devoted much of its work during the past year to Africa. | UN | ثانيا، مما يثلج الصدر أن مجلس الأمن كرس الكثير من عمله في العام الماضي لصالح أفريقيا. |
Mom, it's more dangerous to drive a car than go to Africa. | Open Subtitles | أمي، هو أكثر خطورة أن يقود سيارة من يذهب إلى إفريقيا. |
It is an expression of renewed strong commitment by the organizations and agencies of the United Nations system to Africa's development. | UN | إنها تعبير عن التزام قوي متجدد تأخذه مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة على نفسها تجاه التنمية في افريقيا. |
Many delegations specifically referred to the need to pay special attention to Africa in implementing the strategy. | UN | وأشار العديد من الوفود، بصفة محددة، إلى ضرورة الاهتمام بشكل خاص بافريقيا عند تنفيذ الاستراتيجية. |