The Middle East situation has always been an issue of grave concern to all of us here. | UN | لقــد ظلــت الحالة في الشرق اﻷوسط على الدوام مسألة تشكل قلقا كبيرا لنا جميعا هنا. |
The risk of open conflict between two nuclear-capable countries is a matter of the utmost concern to all of us. | UN | إن خطر نشوب صراع موسع بين البلدين الحائزين لقدرات نووية لهو أمر يبعث على أشد القلق لنا جميعا. |
He's a liability to all of us, he needs to be put down before he kills anyone else. | Open Subtitles | هذا يشكل عائقا بالنسبة لنا جميعا انه يحتاج الى مراقبه قبل أن يقتل أي شخص آخر |
It's not you and me. It's gonna happen to all of us. | Open Subtitles | ليس هذا بيدى ، أو بيدك سوف يحصل هذا لنا جميعاً |
Sure, She's been on the force for 20 years. She's like a den mother to all of us. | Open Subtitles | بالتأكيد , إنها كانت في الجيش لمدة 20 عاماً إنها مثل وكر الأم بالنسبة لنا جميعاً |
International peace and security remain a concern to all of us. | UN | لا يزال السلم والأمن الدوليان يمثلان شاغلا لنا جميعا. |
Instead, they must be a clarion call to all of us to do more, working together, for a better life and a better world for all our people. | UN | بل يجب أن تكون، بدل ذلك، دعوة واضحة لنا جميعا إلى القيام بالمزيد، والعمل معا، من أجل حياة أفضل وعالم أفضل لجميع شعوبنا. |
Its work is of tremendous importance to all of us. | UN | إن عمله ينطوي على أهمية هائلة لنا جميعا. |
It should be of real concern to all of us. | UN | وينبغي أن تكون مثار قلق حقيقي لنا جميعا. |
The effects and impacts of climate change are evident to all of us, and we need to respond urgently. | UN | وآثار وتأثير تغير المناخ واضحة لنا جميعا ويتعين علينا التصدي لها بصورة عاجلة. |
The cause of the utter destitution Palestinians now suffer is known to all of us. | UN | إن السبب في الفقر المدقع الذي يعيشه الفلسطينيون الآن معروف لنا جميعا. |
The financial and economic crisis continues to be of concern to all of us. | UN | لا تزال الأزمة المالية والاقتصادية العالمية مدعاة قلق لنا جميعا. |
The impact of climate change continues to pose a formidable challenge to all of us. | UN | ولا يزال أثر تغير المناخ يشكل تحدياً كبيراً لنا جميعاً. |
At this time it is necessary to draw special attention to the issue of non-communicable diseases, which is of great concern to all of us. | UN | ومن الضروري في هذا الوقت إيلاء اهتمام خاص لمسألة الأمراض غير السارية، التي تبعث على القلق الكبير لنا جميعاً. |
It should be a matter of concern to all of us. | UN | ولا بد من أن يكون هذا الأمر مدعاة للقلق لنا جميعاً. |
On the contrary, today more than ever, it falls to all of us to preserve and strengthen it. | UN | على العكس من ذلك، يتعين علينا جميعا اليوم أكثر من أي وقت مضى الحفاظ عليه وتعزيزه. |
What happens to all of us in life is the will of the spirits. | Open Subtitles | ما حدث لجميعنا في الحياة هو رغبة الأرواح |
Could you please forward this picture to all of us? | Open Subtitles | أيمكنك تحويل هذه الصورة إلينا جميعاً رجاءاً؟ |
So why do you think Teddy wanted to talk to all of us at once? | Open Subtitles | لماذا اراد تيدي التحدث لنا كلنا بنفس الوقت؟ |
You did this! You did this to all of us! Ow. | Open Subtitles | أنتِ من فعلتِ هذا أنتِ من فعلتِ هذا لنا جميعًا سوف تشاهدين كل من تحبين يموت |
If it wasn't her fault, even better, but until then, she's a danger to all of us. | Open Subtitles | ولو لم يكن هذا ذنبها، فهذا أفضل ولكن حتى ذلك الحين فهي خطر علينا جميعاً |
Dear friends, we have gathered here today in connection with an issue that is of vital, historic significance to all of us. | UN | أيها الأصدقاء الأعزاء، نجتمع اليوم هنا بخصوص مسألة ذات أهمية حيوية وتاريخية بالنسبة إلينا جميعا. |
Their protection should be paramount to all of us. | UN | وينبغي أن تكون حمايتهم أسمى شيء لدينا جميعا. |
After so many years of effort, it is obvious to all of us that this reform can be achieved only through a compromise solution. | UN | وبعد كل تلك السنوات الكثيرة من الجهد، بات واضحا أمامنا جميعا أن هذا الحل لا يمكن التوصل إلية إلا من خلال الحل التوافقي. |
It's something that's gonna happen to all of us someday, right? | Open Subtitles | هو الشّيء الذي سَيَحْدثُ إلى كلّنا يوماً ما، حقّ؟ |
This is my city too now. It's up to all of us to protect it. | Open Subtitles | هذه مدينتي أيضًا الآن وواجبٌ علينا جميعًا حمايتها |
It is up to all of us to strengthen our efforts in this sphere. | UN | وتعزيز جهودنا في هذا المجال أمر منوط بنا جميعا. |
You miss her. It happens to all of us. I knew this hot young thing. | Open Subtitles | .إنك تفتقدها إن ذلك يحدث لكل منا أنا أعرف ذلك الشئ |