ويكيبيديا

    "to all parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى جميع الأطراف
        
    • على جميع الأطراف
        
    • لجميع الأطراف
        
    • من جميع الأطراف
        
    • لكل الأطراف
        
    • لكافة الأطراف
        
    • على كل الأطراف
        
    • الى جميع اﻷطراف
        
    • لجميع اﻷحزاب
        
    • إلى كل الأطراف
        
    • على جميع أطراف
        
    • إلى جميع أطراف
        
    • مع جميع الأطراف
        
    • كافة الأطراف
        
    • أمام جميع اﻷطراف
        
    Accordingly, the Secretariat has issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. UN بناءً على ذلك وجهت الأمانة رسالة إلى جميع الأطراف تطلب فيها منها تقديم ترشيحات لملء المناصب الخمسة.
    Decision-guidance documents are sent to all Parties with a request that they make a decision regarding future import of the chemical. UN وترسل وثائق توجيه صنع القرارات إلى جميع الأطراف مع طلب أن تتخذ قراراً بشأن استيراد المواد الكيميائية في المستقبل.
    The report shall be circulated by the Secretariat to all Parties. UN ويجب أن تعمِّم الأمانة التقرير على جميع الأطراف.
    The Secretariat is requested to collect any information on illegal trade received from the Parties and to disseminate it to all Parties. UN ويطلب من الأمانة جمع أي معلومات عن حالة إتجار غير مشروع تلقتها من الأطراف ونشرها على جميع الأطراف.
    I reiterate to all Parties concerned the impartiality of United Nations peacekeepers. UN وأكرر التأكيد لجميع الأطراف المعنية حياد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    It reiterates to all Parties the importance of maintaining forward momentum towards full implementation of the road map. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا لجميع الأطراف أهمية الحفاظ على زخم التقدم نحو التنفيذ الكامل لخارطة الطريق.
    Decision-guidance documents are sent to all Parties with a request that they make a decision regarding future import of the chemical. UN وترسل وثائق توجيه صنع القرارات إلى جميع الأطراف مع طلب أن تتخذ قراراً بشأن استيراد المواد الكيميائية في المستقبل.
    Decision-guidance documents are sent to all Parties with a request that they make a decision regarding future import of the chemical. UN وترسل وثائق توجيه صنع القرارات إلى جميع الأطراف مع طلب أن تتخذ قراراً بشأن استيراد المواد الكيميائية في المستقبل.
    The Committee appealed to all Parties to respect fully the relevant Security Council resolutions concerning the Democratic Republic of the Congo. UN ووجهت اللجنة نداء إلى جميع الأطراف من أجل الاحترام الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Decision-guidance documents are sent to all Parties with a request that they make a decision regarding future import of the chemical. UN وترسل وثائق توجيه صنع القرارات إلى جميع الأطراف مع طلب أن تتخذ قراراً بشأن استيراد المواد الكيميائية في المستقبل.
    Decision-guidance documents are sent to all Parties with a request that they make a decision regarding future import of the chemical. UN وترسل وثائق توجيه صنع القرارات إلى جميع الأطراف مع طلب أن تتخذ قراراً بشأن استيراد المواد الكيميائية في المستقبل.
    Decision guidance documents are sent to all Parties with a request that they provide a decision regarding future import of the chemical. UN وترسل وثائق توجيه القرارات إلى جميع الأطراف مصحوبة بطلب إليها باتخاذ قرار بشأن استيراد المادة الكيميائية مستقبلاً.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف.
    The Depositary shall circulate declarations and notifications referred to in this paragraph to all Parties. UN ويعمم الوديع الإعلانات والإخطارات المشار إليها في هذه الفقرة على جميع الأطراف.
    Such information is circulated to all Parties through publication in section 2.8 of the subsequent Prior Informed Consent (PIC) Circular. UN وتعمم هذه المعلومات على جميع الأطراف عبر نشرها في الفرع 2-8 من المنشور التالي للموافقة المسبقة عن علم.
    The new form for export notification mentioned previously has been distributed to all Parties and included in section C of the resource kit. UN ووزع النموذج الجديد للإخطار بصادرات، التي ذكرت من قبل، على جميع الأطراف وشُمِلَت في القسم جيم من مجموعة الموارد.
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " non-Article 5 " so that it is perfectly clear that para. 3 of the decision is meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرة 3 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    Afterwards, sealed reports will be delivered to all Parties. Open Subtitles بعد ذلك سيتم تسليم تقارير مختومة لجميع الأطراف
    The Panel agreed to accept questions in writing and to respond to all Parties. UN ووافق الفريق على قبول الأسئلة كتابة وإتاحة الإجابات لجميع الأطراف.
    To make the risk profile available to all Parties and observers and set it aside. HEXABROMOCYCLODODECANE UN ' 2` إتاحة موجز المخاطر لجميع الأطراف والمراقبين وتجنيبه.
    In Cambodia, the diverse approaches and types of activities gave rise to difficulties when determining objectives that were acceptable to all Parties. UN وقال إن تعدد مناهج ونوعيات الأنشطة في كمبوديا يتسبب في صعوبة تحديد أهداف مقبولة من جميع الأطراف.
    When the Secretariat receives the report, it will be made available to all Parties. UN وعندما تتسلم الأمانة هذا التقرير سيتم توفيره لكل الأطراف.
    The Office therefore ensured due process to all Parties involved. UN ومن ثم كفل المكتب اتباع الإجراءات الواجبة لكافة الأطراف المعنية.
    That is a tangible demonstration of our support for the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, a multilateral disarmament treaty that applies equally to all Parties and is verifiably and irreversibly eliminating weapons of mass destruction. UN ذلك دليل ملموس على تأييدنا لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، وهي معاهدة لنـزع السلاح متعددة الأطراف تنطبق بالتساوي على كل الأطراف وتزيل على نحو مُحقَّق ولا رجعة فيه أسلحة الدمار الشامل.
    He appealed to all Parties to cease acts of violence so that the elections of 27 April 1994 could take place in favourable conditions. UN ووجه السيد موغابي نداء الى جميع اﻷطراف لوقف أعمال العنف بحيث تجري انتخابات ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤ في جو موات.
    Private communication enterprises are obligated to provide services to all Parties on an equal basis and cannot claim the conclusion of prior contracts or payment of instalment, as excuses for failure to comply with the equal treatment rule. UN ويتعين على المؤسسات اﻹعلامية الخاصة تقديم الخدمات لجميع اﻷحزاب على نحو متكافئ، ولا يمكنها التعلل بأنها تعاقدت أو قبضت الثمن مسبقا لتبرير عدم تنفيذها لقاعدة المساواة.
    The Secretariat shall forward the information thus received to all Parties. UN وتحيل الأمانة المعلومات التي تتلقاها على هذا النحو إلى كل الأطراف.
    The legal effects that flow from the conclusion of a contract apply without distinction to all Parties to the contract. UN وتنطبق الآثار القانونية الناجمة عن إبرام العقد دون تمييز على جميع أطراف العقد.
    The secretariat shall forward the information received to all Parties to this Convention. UN وترسل الأمانة المعلومات الواردة إلى جميع أطراف هذه الاتفاقية.
    He said that the Transitional Federal Government was willing to speak to all Parties. UN وقال إن الحكومة الاتحادية الانتقالية على استعداد للتحدث مع جميع الأطراف.
    It urgently appeals to all Parties to refrain from any action that might jeopardize the independence of the Independent Electoral Commission or threaten the security of its members. UN ويناشد بإلحاح كافة الأطراف الإحجام عن القيام بأي عمل قد ينال من استقلالية لجنة الانتخابات المستقلة أو يهدد أمن أعضائها
    a/ The workshop, open to all Parties and interested non-governmental participants, should discuss the need for, and possible scope, structure, membership and work plans of, non-governmental advisory committees and/or a business consultative mechanism and report recommendations in the light of the workshop to the Conference of the Parties at its second session. UN )أ( ينبغي لحلقة العمل، التي يفتح باب الاشتراك فيها أمام جميع اﻷطراف والمشتركين غير الحكوميين المعنيين، أن تعمد إلى مناقشة الحاجة إلى إنشاء لجان استشارية غير حكومية و/أو آلية استشارية من دوائر اﻷعمال وما يتصل بهذه اللجان و/أو اﻵلية من نطاق وهيكل وعضوية وخطط عمل ممكنة، مع تقديم توصيات، على ضوء حلقة العمل، إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد