ويكيبيديا

    "to and control over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والسيطرة
        
    • وسيطرتها على
        
    • والتحكم فيها
        
    • المزارعات على
        
    • أو السيطرة
        
    • ونقل الإشراف
        
    • ونقل السيطرة
        
    • وتمكنها منها
        
    • إلى والتحكم في
        
    • وتحكمها بها
        
    • وسيطرتهن على
        
    Such policies lift women out of poverty and oppression by ensuring their access to and control over economic resources. UN فمثل هذه السياسات تنتشل المرأة من الفقر والإحباط عن طريق ضمان حصولها على الموارد الاقتصادية والسيطرة عليها.
    Ongoing trends would seem to favour greater access to and control over forests by local communities. UN ويبدو أن الاتجاهات الجارية تدعم استفادة المجتمعات المحلية من الغابات والسيطرة عليها بقدر أكبر.
    It assesses the strengths and weaknesses of different approaches to microfinance, as well as the limitations of microfinance as a strategy for increasing women's access to and control over financial resources. UN وهو يقيِّم أوجه القوة والضعف التي تتسم بها النُهج المختلفة إزاء التمويل المتناهي الصغر، فضلاً عن محدودية هذا النوع من التمويل كاستراتيجية تستهدف زيادة حصول المرأة وسيطرتها على الموارد المالية.
    Women's access to and control over political spaces, such as participation in community affairs; UN وصول المرأة إلى وسيطرتها على المواقع السياسية كالمشاركة في الشؤون المجتمعية؛
    Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    It requires new investments in regional and national agricultural and fishery research and rural infrastructure, extension of better farming and fishing practices and innovative and sustainable technologies, as well as marketing advice, structured and effective finance and greater tenure security, including access to and control over land by female farmers irrespective of their marital status. UN ويقتضي ذلك استثمارات جديدة في الهياكل الأساسية للبحوث الزراعية والسمكية على المستوى الإقليمي والوطني، والإرشاد إلى الممارسات الزراعية السمكية المحسنة وإلى التقنيات المبتكرة والمستدامة، وتقديم المشورة في التسويق والتمويل الفعال والمحكم، مع زيادة أمن الحيازات بما في ذلك حصول المزارعات على الأراضي وإشرافهن عليها بصرف النظر عن وضعهن العائلي.
    Most women in Malawi are economically powerless mainly because of lack of access to and control over capital. UN 13-5-1- معظم النساء في ملاوي معوزات من الناحية الاقتصادية ويرجع ذلك أساساً إلى الافتقار إلى سُبل الحصول على رأس المال أو السيطرة عليه.
    Improving poor or disadvantaged women's access to and control over economic assets. UN :: تحسين وصول المرأة الفقيرة أو غير المحظوظة، إلى الأصول الاقتصادية والسيطرة عليها.
    The need for the rights-based approach is underlined by the tensions between diverse interest groups and countries over access to and control over natural resources, which are contributing to conflicts. UN وتُبرز التوترات التي تنشأ بين مجموعات المصالح والبلدان المختلفة، بشأن الحصول على الموارد الطبيعية والسيطرة عليها، ومما يسهم في قيام الصراعات، ضرورة وجود النهج القائم على الحقوق.
    Uganda's land tenure law reforms improved women's access to and control over land. UN وأدت إصلاحات قوانين حيازة الأراضي في أوغندا إلى تحسين إمكانية حصول المرأة على الأراضي والسيطرة عليها.
    The livelihoods of many, particularly the rural poor, are based on secure and equitable access to and control over these resources. UN وتستند سُبل معيشة الكثيرين، وخاصة فقراء الريف، إلى الوصول المضمون والعادل إلى هذه الموارد والسيطرة عليها.
    Women's lack of access to and control over resources limits their economic independence and increases their vulnerability to external shocks. UN وتعذُّر حصول المرأة على الموارد والسيطرة عليها يحد من مستوى استقلالها من الناحية الاقتصادية ويزيد من فرص تأثّرها بالصدمات الخارجية.
    Gender-sensitive Governmental institutions will allow women to have equal access to and control over resources. UN ومن شأن وجود المؤسسات الحكومية المراعية لنوع الجنس أن يتيح للمرأة المساواة في الوصول إلى الموارد والسيطرة عليها.
    Evidence has also accumulated on the critical importance of women's paid and unpaid labour, and access to and control over resources, in enabling families to recover from the economic crises experienced in recent decades. UN وقد تراكمت قرائن تشهد بالأهمية الجوهرية لعمل المرأة مدفوعاً أو غير مدفوع، وتتعلق بإمكانية حصولها وسيطرتها على الموارد فيما يتصل بتمكين الأسر من التعافي من وطأة الأزمات الاقتصادية التي كابدتها في العقود الأخيرة.
    The focus of such assistance should, however, be expanded beyond social sectors to more productive sectors to ensure women's increased access to and control over economic and financial resources. UN ولكن ينبغي أن يكون محور هذه المساعدة هو أن تتوسع فيما يتجاوز القطاعات الاجتماعية إلى حيث القطاعات الأكثر إنتاجية، وبما يكفل زيادة حصول المرأة وسيطرتها على الموارد الاقتصادية والمالية.
    (viii) Assess the impact of the growing commercialization of microfinance on women's access to and control over financial resources; UN ' 8` تقييم أثر التوسع في إضفاء الطابع التجاري على التمويل البالغ الصغر بالنسبة لفرص حصول المرأة وسيطرتها على الموارد المالية؛
    Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    It requires new investments in regional and national agricultural and fishery research and rural infrastructure, extension of better farming and fishing practices and innovative and sustainable technologies, as well as marketing advice, structured and effective finance and greater tenure security, including access to and control over land by female farmers irrespective of their marital status. UN ويقتضي ذلك استثمارات جديدة في البنية الأساسية للبحوث الزراعية والسمكية على المستوى الإقليمي والوطني، والإرشاد إلى الممارسات الزراعية السمكية المحسنة وإلى التقنيات المبتكرة والمستدامة، وتقديم المشورة في التسويق، والتمويل الفعال والمحكم، مع زيادة أمن الحيازات بما في ذلك حصول المزارعات على الأراضي وإشرافهن عليها بصرف النظر عن أوضاع الزواج.
    12. " Transfer " involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over the cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing stockpiled cluster munitions. UN 12- يشمل مصطلح " النقل " ، إضافة إلى التحريك المادي للذخائر العنقودية من وإلى الإقليم الوطني، نقل ملكية الذخائر العنقودية أو السيطرة عليها، غير أنه لا يشمل نقل الإقليم الذي توجد فيه الذخائر العنقودية المخزونة.
    8. " Transfer " involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing cluster munition remnants; UN 8 - يشمل تعبير " النقل " ، بالإضافة إلى النقل المادي للذخائر العنقودية من إقليم وطني أو إليه، نقل ملكية الذخائر العنقودية ونقل الإشراف عليها، غير أنه لا يشمل نقل منطقة تحتوى على مخلفات ذخائر عنقودية.
    7. `Transfer'involves, in addition to the physical movement of cluster munitions into or from national territory, the transfer of title to and control over the cluster munitions, but does not involve the transfer of territory containing cluster munition remnants. UN 7- يشمل `النقل`، بالإضافة إلى التحريك المادي للذخائر العنقودية إلى الإقليم الوطني أو منه، نقل ملكية الذخائر العنقودية ونقل السيطرة عليها، لكنه لا يشمل نقل إقليم يحتوي على مخلفات ذخائر عنقودية.
    UNIFEM defines economic empowerment as having access to and control over the means to make a living on a sustainable and long-term basis, and receiving the material benefits of this access and control. UN ويحدد الصندوق التمكين الاقتصادي بامتلاك إمكانية الوصول إلى والتحكم في وسائل كسب المعيشة على أساس مستدام وطويل اﻷجل، وتلقي الفوائد المادية المترتبة على إمكانية الوصول والتحكم هذه.
    The key issues raised include affirmative action, special measures on women's representation, women's access to and control over resources, and the impact of war on women and girls. UN وتشمل المسائل الرئيسية المطروحة الإجراءات الإيجابية والتدابير الخاصة المتعلقة بتمثيل المرأة وحصول المرأة على الموارد وتحكمها بها وأثر الحرب على النساء والفتيات.
    Increased access to and control over resources and opportunities for women not only improve the economic status of women themselves and their households and communities, but also create a multiplier effect for economic growth. UN ولا تحسّن زيادة حصول النساء على الموارد وتمتعهن بالفرص، وسيطرتهن على ذلك، أوضاعهن الاقتصادية وأوضاع أسرهن المعيشية ومجتمعاتهن فحسب، ولكنها ذات تأثير مضاعف أيضا على النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد