ويكيبيديا

    "to arm" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتسليح
        
    • في تسليح
        
    • على تسليح
        
    • إلى تسليح
        
    • يسلح
        
    • بتسليح
        
    • إلى التسلح
        
    • الى تسليح
        
    • ان تسلح
        
    • للتسلح
        
    Helen Leader to Helen group: Time to arm your bombs. Open Subtitles قائد هيلين الى مجموعه هيلين حان الوقت لتسليح مقذوفاتكم
    In the case of Eritrea, it officially and publicly declared that it was prepared to arm anybody who was prepared to remove the Government in Sudan. UN وفي حالة إريتريا، فقد أعلنت رسميا وعلنا أنها مستعدة لتسليح أي شخص على استعداد ﻹطاحة الحكومة في السودان.
    He used the weapons to arm two distinct groups of civilians. UN كما استخدم الأسلحة لتسليح مجموعتين محددتين من المدنيين.
    Nothing was done, apparently, to safeguard against this assistance being used by the Transitional National Government to arm its militia. UN ولم تُتخذ فيما يبدو أية إجراءات لضمان ألا تستخدم الحكومة الوطنية الانتقالية هذه الأموال في تسليح مليشياتها.
    This led to feelings of discrimination among these communities and the need to organize a resistance, which, in turn provoked the Arabs to arm themselves even more with the support of the authorities. UN وأسفر هذا عن نمو شعور بالتمييز لدى هذه المجتمعات وبالحاجة إلى تنظيم المقاومة مما حث بدوره العرب على تسليح أنفسهم بدرجة أكبر بمساندة من السلطات.
    The Prime Minister's call to arm the population as well as his claim that Burundi did not need foreign aid have been severely criticized. UN وكانت دعوة رئيس الوزراء إلى تسليح السكان، وكذلك زعمه أن بوروندي ليست بحاجة إلى معونات خارجية، موضع انتقاد شديد.
    He wanted to arm America with his own nuke. Open Subtitles أراد أن يسلح أمريكا بالأسلحة النووية الخاصة به
    Japan has secured enough nuclear materials to arm itself with nuclear weapons. UN وقد قامت اليابان بتأمين ما يكفي من المواد النووية لتسليح نفسها باﻷسلحة النووية.
    She hasn't touched anything to arm the bomb. Open Subtitles وقالت انها لم تطرق أي شيء لتسليح القنبلة.
    DOD was shipping plane-loads of them to arm the. Open Subtitles وكان دود الشحن طائرة الأحمال منهم لتسليح
    That's enough to arm a small militia or tip the balance in a gang war. Open Subtitles وهذا يكفي لتسليح ميليشيا صغيرة أو ترجيح كفة الميزان في حرب العصابات.
    You think I'm dumb enough to arm my own slaves? Open Subtitles هل تعتقد أنا غبية بما يكفي لتسليح العبيد الخاصة بي؟
    Enough to arm an entire brigade of Chechen rebels. Open Subtitles كافية لتسليح فرقة بأكملها من المتمردين الشيشان.
    That was before we knew he was sitting on enough ordnance to arm a third-world country. Open Subtitles وكان ذلك قبل أن يعلم انه كان يجلس على الذخائر غير كافية لتسليح بلد من بلدان العالم الثالث.
    As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. UN فعندما تتزايد الثقة المتبادلة فيما بين الدول ستتناقص الحاجة الى المغالاة في تسليح أنفسنا.
    The only way of testing the willingness of the international community to make their universal respect the common patrimony of humanity of the men and women of the twenty-first century is to devote to this at least a tenth of what it spends to arm itself and kill. UN والطريقة الوحيدة لاختبار استعداد المجتمع الدولي لجعل التقيد العام بحقوق اﻹنسان تراثا مشتركا للانسانية، لنساء ورجال القرن الواحد والعشرين، هو أن نخصص لهذا الهدف على اﻷقل عُشر ما ينفقه هذا المجتمع الدولي على تسليح نفسه وعلى أعمال القتل.
    Weak State authority in remote areas, combined with the proliferation of small arms, has made it possible for communities to arm unemployed and illiterate young men on whom they rely for security. UN وقد حدا ضعف سلطات الولايات في المناطق النائية، مقرونا بانتشار الأسلحة الصغيرة، بالمجتمعات المحلية إلى تسليح العاطلين والأميين من الشباب والاعتماد عليهم لتوفير الأمن.
    Hizbullah, which is supported first and foremost by Iran, has continued to arm itself heavily since 2006. UN إن حزب الله الذي تؤيده أولا وأخيرا إيران، ما انفك يسلح نفسه بشدة منذ عام 2006.
    It would have been foolhardy for UPDF personnel to arm insurgents to whom they have lost colleagues. UN وكان سيكون ضربا من الحماقة لو قام أفراد من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بتسليح المتمردين الذين قتلوا زملاءهم.
    Over the last two decades, the Dinka have been forced off their land. The Arabs, too, have not been entirely secure in their use of the land as the Dinka have endeavoured to arm themselves and strike back. UN وخلال العقدين الماضيين طُرد الدينكا من أراضيهم، ولم يكن العرب في مأمن تام عن استخدامهم لهذه الأراضي بعد أن سعى الدينكا إلى التسلح والرد.
    Then you need to arm it by extending the inner aluminum tube. Open Subtitles ثم أنت بحاجة الى تسليح من قبل تمديد أنبوب الألومنيوم الداخلي.
    You really want to arm our customers? Open Subtitles احقا تريد ان تسلح جميع الزبائن?
    The other leads to a world in which a growing number of States feel obliged to arm themselves with nuclear weapons and in which non-State actors acquire the means to carry out nuclear terrorism. UN بينما يقود الثاني إلى عالمٍ يتزايد فيه عدد الدول التي تجد نفسها مضطرة للتسلح بالأسلحة النووية، وتحصل فيه عناصر من غير الدول على وسائل لممارسة الإرهاب النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد