ويكيبيديا

    "to armed opposition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعارضة المسلحة
        
    Significantly more civilians were killed in 2009 than in previous years, with 67 per cent of the casualties attributed to armed opposition groups. UN وقتل المزيد من المدنيين في عام 2009 عن الأعوام السابقة، ويعزى 67 في المائة من الخسائر البشرية إلى الجماعات المعارضة المسلحة.
    Eritrea continues to provide political, financial and military support to armed opposition groups. UN وتواصل إريتريا تقديم الدعم السياسي والمالي والعسكري لجماعات المعارضة المسلحة.
    240. Eritrea continues to provide training, arms and financial support to armed opposition groups in contravention of the arms embargo. UN 240 - تستمر إريتريا في توفير التدريب والأسلحة والدعم المالي للجماعات المعارضة المسلحة في انتهاك لحظر توريد الأسلحة.
    In the first half of 2010, there was a 155 per cent increase in child deaths through improvised explosive devices and suicide attacks attributable to armed opposition groups as compared to the same period in 2009. UN وفي النصف الأول من عام 2010، زادت بنسبة 155 في المائة وفيات الأطفال بسبب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي تعزى إلى جماعات المعارضة المسلحة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009.
    He also stressed that he would reach out to armed opposition groups and continue the process of dialogue with Somaliland initiated by his predecessor. UN وأكد أيضا أنه سيمد يده إلى جماعات المعارضة المسلحة وسيواصل عملية الحوار مع صوماليلاند التي بدأها سلفه.
    12. The Panel also conducted regional missions to assess allegations of support provided to armed opposition groups and their potential impact on the conflict. UN 12 - ونظم الفريق أيضا بعثات إقليمية لتقييم الادعاءات القائلة بتلقي جماعات المعارضة المسلحة دعما والأثر الذي يمكن أن تتركه على النزاع.
    Children have been arrested for their or their relatives' actual or perceived participation in demonstrations or support to armed opposition groups. UN وألقي القبض على الأطفال لمشاركتهم أو مشاركة أقاربهم الفعلية أو المفترضة في المظاهرات أو تقديم المساندة لجماعات المعارضة المسلحة.
    The Panel has no credible evidence of any resupply during 2013 to armed opposition groups from South Sudan or any evidence at all of resupply from the Central African Republic. UN كما لم يجد أي أدلة موثوق بها على إعادة إمداد جماعات المعارضة المسلحة من جنوب السودان خلال عام 2013، أو أي دليل على الإطلاق على عمليات إعادة الإمداد انطلاقا من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    2. Eritrea's alleged support to armed opposition groups UN 2 - الادعاءات بدعم إريتريا لجماعات المعارضة المسلحة
    Support to armed opposition groups UN بـــاء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة
    B. Support to armed opposition groups UN باء - تقديم الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة
    He further asserted that printing of Somali currency is also conducted by private businessmen, including some linked to armed opposition groups. UN وأكد علاوة على ذلك أن رجال أعمال عاديين يقومون أيضاً بطبع العملة الصومالية، بمن فيهم رجال أعمال تربطهم علاقات بجماعات المعارضة المسلحة.
    That would indicate clearly to States which were not parties to the Convention and to armed opposition groups that there were fundamental standards of behaviour that applied to all armed forces in all armed conflicts. UN وهذا من شأنه أن يؤكد بوضوح للدول التي ليست طرفا في الاتفاقية والمجموعات المعارضة المسلحة أن هناك معايير سلوك أساسية تنطبق على كل القوات المسلحة المشاركة في نزاعات مسلحة.
    Eritrean support to armed opposition groups UN باء - الدعم الإريتري لجماعات المعارضة المسلحة
    As a result, external assistance to the Transitional Federal Government continues to function as a major loophole in the general and complete arms embargo, through which arms, ammunition, equipment and skills all flow to armed opposition groups. UN ونتيجة لذلك، فإن المساعدات الخارجية المقدمة للحكومة الاتحادية الانتقالية لا تزال تمثل ثغرة كبرى في الحظر العام الكامل المفروض على توريد الأسلحة، تتدفق منها جميع الأسلحة والذخائر والمعدات والمهارات على جماعات المعارضة المسلحة.
    By 2008, 65 per cent of violent incidents against humanitarian personnel and operations were attributable to armed opposition groups. UN وبحلول عام 2008، كان ما نسبته 65 في المائة من الحوادث التي تعرض لها العاملون في المجال الإنسانية يعزى إلى الجماعات المعارضة المسلحة.
    23. The Government of Chad has provided safe haven in eastern Chad to armed opposition groups, including JEM and others, operating in Darfur. UN 23 - ووفرت الحكومة التشادية ملاذا آمنا في شرق تشاد لجماعات المعارضة المسلحة - بما فيها حركة العدالة والمساواة وحركات أخرى - التي تعمل في دارفور.
    50. During the present reporting period, the Special Rapporteur has received continuous reports of violence and extrajudicial killings attributed to armed opposition groups and other non-State actors. UN 50- في أثناء فترة الاستعراض الحالية، تلقت المقررة الخاصة تقارير متواصلة عن العنف والقتل خارج إطار القانون في أعمال تعزى إلى مجموعات المعارضة المسلحة وغيرها من الجهات خلاف الدولة.
    15. Displacement in Colombia is no longer solely a result of grave violations of human rights and humanitarian law, but also a deliberate strategy to " cleanse " regions of populations suspected of being sympathetic to armed opposition groups. UN 15- ولم يعد التشريد في كولومبيا يعزى فقط لانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وإنما يعزى أيضاً إلى استراتيجية متعمدة ورامية إلى " تطهير " مناطق من السكان المتهمين بأنهم متعاطفون مع المجموعات المعارضة المسلحة.
    39. The Special Rapporteur continues to receive reports of violence and extrajudicial killings attributed to armed opposition groups and other non-State actors. UN 39 - وما تزال المقررة الخاصة تتلقى تقارير تتحدث عن أعمال عنف وأعمال قتل خارج نطاق القانون تنسب لمجموعات المعارضة المسلحة وغيرها من الأطراف التي ليست دولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد