ويكيبيديا

    "to be discussed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ستناقش
        
    • ستجري مناقشتها
        
    • المقرر مناقشتها
        
    • يتعين مناقشتها
        
    • لمناقشتها
        
    • المزمع مناقشتها
        
    • أن تناقش
        
    • للمناقشة
        
    • المراد مناقشتها
        
    • إلى مناقشة
        
    • التي تناقش
        
    • لمناقشته
        
    • التي ستُناقش
        
    • ستتم مناقشتها
        
    • أن تناقَش
        
    It is, again, necessary to have sufficient preparation, particularly in selecting themes to be discussed at the dialogue meeting. UN ومرة أخرى يحتاج اﻷمر إلى تحضير كاف، خصوصا في اختيار الموضوعات المحورية التي ستناقش في اجتماع الحوار.
    Within this context, the following set of recommendations is made on the three issues to be discussed under agenda item 5, forests in a changing environment. UN وفي هذا السياق، قُدمت مجموعة التوصيات التالية بشأن القضايا الثلاث التي ستناقش في إطار البند 5 من جدول الأعمال، الغابات في بيئة متغيرة.
    These are the issues to be discussed in court, and are highly relevant to peacekeeping operations in the future. UN هذه هي المسائل التي ستجري مناقشتها في المحكمة، وهي ذات صلة كبيرة بعمليات حفظ السلام في المستقبل.
    Improve prioritization of policy issues to be discussed in the General Assembly each year UN تحسين عملية تحديد أولويات مسائل السياسة العامة المقرر مناقشتها في الجمعية العامة كل عام
    The requirements in terms of time are based on the issues and documents to be discussed. UN وتستند الاحتياجات من حيث الوقت إلى المسـائل والوثائق التي يتعين مناقشتها.
    We therefore urge the international community to provide the opportunity and the forum for the commodity agenda to be discussed and mainstreamed into the development debate. UN لذلك نحث المجتمع الدولي على إتاحة الفرصة وتوفير منتدى لخطة السلع الأساسية لمناقشتها ودمجها في مناقشة التنمية.
    He requested that all suggestions should be included in the draft decisions that were to be discussed in informal consultations. UN وطلب ادراج جميع الاقتراحات في مشاريع المقررات المزمع مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    He wished the matter to be discussed in informal consultations, so was not currently in a position to decide on it. UN وقال إنه يود أن تناقش المسألة في مشاورات غير رسمية وأنه لا يمكن بالتالي اتخاذ قرار في هذه المرحلة.
    Like any proposal, it is a text to be discussed, analysed and improved, as the comments made by the representative of Norway a moment ago showed. UN وهو، شأنه في ذلك شأن أي اقتراح، نص للمناقشة والتحليل والتحسين، كما أظهرت تعليقات ممثلة النرويج قبل حينٍ.
    She also recalled that the criteria for selecting countries to be discussed in closed meeting were intended for the use of the Committee, not of States parties. UN وأشارت أيضا إلى أن معايير اختيار البلدان المراد مناقشتها في جلسة مغلقة هي معايير مخصصة للاستخدام من قِبل اللجنة، وليس من قِبل الدول الأطراف.
    The issue needed to be discussed and for that, knowledge of the situation on the ground was vital. UN ومن ثم تدعو الحاجة إلى مناقشة تلك المسألة، ولذلك فإن معرفة الحالة على أرض الواقع حيوية.
    Due to time constraints, I shall now briefly share the observations of the Philippines on the various issues to be discussed. UN ونظرا لضيق الوقت، سأطلعكم الآن بإيجاز على ملاحظات الفلبين بشأن مختلف المسائل التي ستناقش.
    At the end of their meeting, the Ministers adopted a Declaration, in which they articulated a common position on the issues to be discussed in Brussels. UN اعتمد الوزراء في نهاية اجتماعهم إعلانا أبرزوا فيه موقفهم المشترك إزاء القضايا التي ستناقش في بروكسل.
    One of the issues to be discussed is measures against terrorist financing. UN ومن بين المواضيع التي ستناقش التدابير المتخذة ضد تمويل الإرهاب.
    It also enumerated the country situations to be discussed with a view to alerting in advance the worldwide network of UNICs. UN وذكرت أيضا حالات البلدان التي ستجري مناقشتها لكي تكون الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على علم مسبق بها.
    Maldives believes that three issues should form some of the key pillars to be discussed and acted upon in Rio next year. UN وملديف تعتقد أن ثلاث قضايا ينبغي أن تشكل بعض الركائز الأساسية التي ستجري مناقشتها والبت فيها في ريو في العام المقبل.
    26. The Committee's list of issues to be discussed arrived late, and the Government had little time to prepare its answers. UN 26 - ومضت قائلة إن قائمة اللجنة بالمسائل المقرر مناقشتها وصلت متأخرة، ولم يتسن للحكومة متسع من الوقت لكي تجهز ردودها.
    All of the many proposals submitted would have an impact on the work of the Organization and therefore needed to be discussed in depth. UN فجميع الاقتراحات الكثيرة المقدمة سيكون لها تأثير على عمل المنظمة ومن ثم يتعين مناقشتها بتعمق.
    Upon the agreement of the Consultative Council, these reports may be included in the agenda of the General Assembly to be discussed. UN وعند موافقة المجلس الاستشاري، يمكن إدراج تلك التقارير في جدول أعمال الجمعية العامة لمناقشتها.
    There was also a concomitant risk of disappointment and negative implications for the future of mankind should no agreement be reached on the global environmental challenges to be discussed at the forthcoming conference in Bali. UN ويوجد في نفس الوقت أيضا خطر الإصابة بالإحباط وحدوث آثار سلبية على مستقبل البشرية إن لم يجر التوصل إلى اتفاق بشأن التحديات البيئية العالمية المزمع مناقشتها في المؤتمر القادم في بالي.
    The Committee decided that the issue needed to be discussed as part of its regular sessions, with high-level managers in attendance. UN وقررت اللجنة ضرورة أن تناقش المسألة في إطار دوراتها العادية بحضور المديرين الرفيعي المستوى.
    It has important weaknesses, but it should be welcomed as a draft to be discussed. UN ورغم أن فيه عيوبا كبيرة، فإنه ينبغي الترحيب به كمشروع للمناقشة.
    Experts are strongly encouraged to share, in advance, questions to be discussed during the country visit with the State under review and the Secretariat. UN ويشجَّع الخبراء بقوة على أن يُطلعوا مسبقا الدولة الخاضعة للاستعراض والأمانة على الأسئلة المراد مناقشتها خلال الزيارة القطرية.
    All these remain important issues, each of which needs to be discussed separately and to be immediately resolved. UN لا تزال هذه كلها مسائل هامة، وثمة حاجة إلى مناقشة كل منها على نحو منفصل وحلّها فورا.
    Each facilitator would consult with States Parties to specify the topics to be discussed each year. UN ويتشاور كل ميسر مع الدول الأطراف لتحديد المواضيع التي تناقش كل عام.
    Improving the Committee's methods of work, while important, did not need to be discussed on a yearly basis. UN وفي حين يتسم تحسين أساليب عمل اللجنة بالأهمية، فهو لا يحتاج لمناقشته على أساس سنوي.
    The withdrawal of foreign forces and a possible review of the transition timeline are among the items to be discussed. UN ومن بين بنود جدول الأعمال التي ستُناقش انسحاب القوات الأجنبية وإمكانية إعادة النظر في الجدول الزمني للمرحلة الانتقالية.
    In that regard, Malaysia welcomes the Secretary-General's suggestion to enhance the financial architecture for debt restructuring, which is to be discussed at the United Nations taking into account its impact on the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا الصدد، ترحب ماليزيا باقتراح الأمين العام بتحسين البنية المالية من أجل إعادة هيكلة الديون التي ستتم مناقشتها في الأمم المتحدة مع الأخذ في الحسبان أثرها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is a recognized fact that any proposals to amend a treaty will have to be discussed and adopted in the relevant multilateral forum. UN ومن الأمور المسلَّم بها أن أي اقتراحات لتعديل معاهدة لا بد أن تناقَش وتُعتمد في المحافل المعنية المتعددة الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد