ويكيبيديا

    "to be effective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تكون فعالة
        
    • فعاليتها
        
    • لكي تكون فعالة
        
    • أن يكون فعالا
        
    • نافذا
        
    • لكي يكون فعالا
        
    • حتى تكون فعالة
        
    • أن يكون فعالاً
        
    • لتكون فعالة
        
    • كي تكون فعالة
        
    • أنها فعالة
        
    • نافذ المفعول
        
    • بفعاليتها
        
    • حتى يكون فعالا
        
    • لضمان فعاليته
        
    Mediation can be and has proved to be effective in certain situations. UN ويمكن للوساطة أن تكون فعالة في حالات معينة، وقد ثبت ذلك.
    If the Court is to be effective and successful, universal ratification of the Rome Statute is fundamental. UN وإذا أُريد للمحكمة أن تكون فعالة وناجحة، فإن التصديق على نظام روما الأساسي أمر ضروري.
    Increasing experimentation with cannabis among youth requires more investment in prevention and approaches that have proved themselves to be effective. UN ويتطلب تزايد إقبال الشباب على تجريب القنّب بين الشباب زيادة الاستثمار في الوقاية واتباع النُهُج التي أثبتت فعاليتها.
    For such networks to be effective, they must be broad-based. UN ويجب أن تكون الشبكات واسعة النطاق لكي تكون فعالة.
    Nor should we forget that, once it is enlarged, and hence more representative, the Council will still have to be effective. UN كمـا لا ينبغـي أن ننسى أن المجلـس، بعـد أن يصبـح موسعا، وبالتالي أكثـر تمثيلا، سيتعين أن يكون فعالا أيضـا.
    The main conclusion is that clear and measurable goals and targets are needed if advances in governance are to be effective. UN وتتمثل الخلاصة الرئيسية في ضرورة وضع أهداف واضحة وقابلة للقياس، إذا أريد للتطورات في مجال الحوكمة أن تكون فعالة.
    He underlined that a flexible mandate enhanced an operation's ability to be effective and responsive to changes on the ground. UN وأكد على أن وجود ولاية مرنة يعزز من قدرة العمليات على أن تكون فعالة وقادرة على الاستجابة للتغيرات في الميدان.
    We believe that regional cooperation is essential if the action by coastal States is to be effective. UN ونعتقد أن التعاون اﻹقليمي ضروري إذا أريد لﻹجراءات التي تتخذها الدول الساحلية أن تكون فعالة.
    Over and above institutional aspects, the commitment of Member States is critical if the United Nations is to be effective. UN والأهم من النواحي المؤسسية هو أن التزام الدول الأعضاء أمر حاسم إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون فعالة.
    A major reduction in the cost of these decentralized systems would be necessary if the coordinated global energy effort is to be effective. UN وسيكون من الضروري إجراء خفض كبير في تكلفة هذه النظم اللامركزية إذا أريد للجهود المنسقة للطاقة العالمية أن تكون فعالة.
    He outlined methodologies that had proved to be effective for assessing attitudes towards, and experience with, corruption. UN وشرحَ المراقبُ المنهجيات التي ثبتت فعاليتها في تقييم المواقف إزاء الفساد والتجارب المعيشة بهذا الشأن.
    Earlier such awareness-raising efforts have been found to be effective. UN وقد تبين من قبل أن جهود التوعية أثبتت فعاليتها.
    However, they have not yet proven to be effective. UN بيد أن هذه الوحدات لم تثبت فعاليتها حتى الآن.
    Where events in other countries are involved, such investigations also rely on international cooperation to be effective. UN وحيثما تكون أحداث في بلدان أخرى مشمولة، فإن هذه التحقيقات تعتمد أيضاً على التعاون الدولي لكي تكون فعالة.
    Again, such measures must strengthen international peace and security, but to be effective they must respect national security concerns. UN لا بد أن تعزز السلم والأمن الدوليين، ولكن لكي تكون فعالة لا بد أن تراعي الشواغل في مجال الأمن القومي.
    One speaker commented that criminalization was more likely to be effective against white-collar offenders. UN وعلق أحد المتكلمين على أن التجريم يُرجّح أن يكون فعالا ضد الجناة من ذوي الياقات البيضاء.
    Delivery by registered airmail shall be deemed to be effective 21 days after posting. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على الإرسال.
    The embargo must be enforced to be effective, however. UN ومع ذلك فيجب إنفاذ الحظر لكي يكون فعالا.
    National efforts to reduce emissions must be complemented by international action and cooperation to be effective. UN ويجب أن تستكمل الجهود الوطنية للحد من الانبعاثات بالعمل والتعاون الدولي حتى تكون فعالة.
    We expect that mechanism to be effective, transparent, less expensive and less bureaucratic. UN ونتوقع من ذلك الفريق أن يكون فعالاً وشفافاً وأقل كلفة وأقل بيروقراطية.
    In order to be effective, such a mechanism must be coherent. UN ولا بد لهذه الآلية من أن تكون متسقة لتكون فعالة.
    66. Legitimacy in the use of sanctions was crucial in order for them to be effective. UN 66 - ومضت تقول إن من الحيوي أن يكون استخدام الجزاءات شرعيا كي تكون فعالة.
    The solutions are here, within reach; they have proved to be effective and await only our political will and our courage. UN الحلول هنا، في متناولنا؛ وأثبتت أنها فعالة وهي لا تنتظر سوى إرادتنا السياسية وشجاعتنا.
    There was no objection to that view as long as it was understood that the regulations should deal with operational issues and not add any additional substantive requirements, such as specificity, for a registration to be effective. UN ولم يُبْدَ أي اعتراض على ذلك الرأي طالما كان يفهم منه أن اللوائح التنظيمية ينبغي أن تتناول مسائل عملياتية لا أن تضيف أي اشتراطات جوهرية أخرى، مثل التحديد، لكي يصبح التسجيل نافذ المفعول.
    The World report on road traffic injury prevention, which we launched last week in Paris, set out the known risk factors and the prevention measures that are known to be effective. UN والتقرير العالمي بشأن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، الصادر في باريس الأسبوع الماضي، قد حدد عوامل الخطر المعروفة وتدابير الوقاية المشهود بفعاليتها.
    In addition to a sound policy and regulatory environment, the business sector requires adequate physical infrastructure and human resources in order to be effective, or even to become engaged. UN وإلى جانب السياسة السليمة والبيئة التنظيمية، يحتاج قطاع الأعمال التجارية أيضا إلى هيكل أساسي مادي ملائم وموارد بشرية ملائمة حتى يكون فعالا أو حتى لمجرد المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد