ويكيبيديا

    "to belong" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الانتماء
        
    • على الانتماء
        
    • أن ينتمي
        
    • بالانتماء إليها
        
    • أنهم ينتمون
        
    • أن تنتمي
        
    • ملكا
        
    • من المنتمين
        
    • أنها تنتمي
        
    • أنتمي إليه
        
    • والانتماء
        
    • في الانخراط
        
    • بانتمائنا
        
    • أنهم ينتسبون
        
    • أحد على
        
    At the same time, French law and tradition upheld the right of any person to belong to any group and, indeed, to refuse to belong. UN وفي الوقت نفسه، فإن القانون والتقليد الفرنسيين يحفظان حق أي شخص في الانتماء إلى أي جماعة، بل في رفض هذا الانتماء.
    Every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقاً لمصالحه الخاصة.
    However, the main purpose of this provision is to guarantee that no one shall be obliged by law to belong to an association. UN بيد أن الغرض الرئيسي من هذا الحكم هو ضمان ألا يجبر أحد بموجب القانون على الانتماء إلى جمعية ما.
    Lastly, was the Attorney-General allowed to belong to a political party? UN وختاما، سأل عما إذا كان يجوز للمدعي العام أن ينتمي إلى حزب سياسي.
    Hence, one cannot really imagine our contemporary world without this Organization, to which Kuwait is honoured to belong. UN وجعلت من الصعب علينا تصور عالم بدون هذه المنظمة التي نعتز بالانتماء إليها.
    Today's victims of contemporary forms of slavery tend to belong to the poorest and most vulnerable and marginalized social groups in their respective societies. UN يغلب على ضحايا اليوم لأشكال الرق المعاصرة أنهم ينتمون إلى الفئات الاجتماعية الأفقر والأضعف والأكثر تهميشا في مجتمعاتهم.
    Here, Benin is pleased to belong to that group of countries. UN وهنا، يسر بنن أن تنتمي إلى تلك المجموعة من البلدان.
    Every member of UNCTAD had the right to choose the group to which it wished to belong in accordance with its own interests. UN فلكل عضو في الأونكتاد الحق في اختيار المجموعة التي يرغب في الانتماء إليها وفقا لمصالحه الخاصة.
    Under the Civil Service and Public Administration Act, workers subject to the Act are denied the right to belong to trade unions. UN وبموجب قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة يحرم العمال الخاضعون لهذا القانون من الحق في الانتماء إلى نقابات.
    The poor girl was just trying to find a place to belong. Open Subtitles الفتاة المسكينة كان مجرد محاولة للعثور على مكان في الانتماء.
    We had enough of the TV for-- ...a desire to belong. Open Subtitles نحن إكتفينا من التلفزيون . للـ رغبة في الانتماء..
    Recognizing also that no one may be compelled to belong to an association, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى أية جمعية،
    Recognizing also that no one may be compelled to belong to an association, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأنه لا يجوز إرغام أحد على الانتماء إلى أية جمعية،
    It therefore becomes a necessary tool for the Institute to belong to a network of international crime prevention agencies. UN ولذلك يصبح من المفيد للمعهد أن ينتمي إلى شبكة من وكالات منع الجريمة الدولية.
    Their positions support the conclusions reached two years ago by the Canberra Commission, to which I had the honour to belong. UN وهذا الموقف يدعم الاستنتاجات التي توصلت إليها قبل عامين لجنة كانبرا التي تشرفت بالانتماء إليها.
    All three persons are said to have been abducted shortly after they left their homes by persons believed to belong to the security forces. UN ويقال إن اﻷشخاص الثلاثة اختُطفوا بعيد مغادرة منزلهم على يد أشخاص يُعتقد أنهم ينتمون لقوات اﻷمن.
    While trying to belong to a particular religion you have forgotten to be a human being. Open Subtitles في الوقت الذي حاولت فيه أن تنتمي لدِينٍ معيّن. أنت نسيّت كونك إنساناً.
    He's the broker you paid $200,000 to in exchange for a healthy kidney that used to belong to Rohan Kumar. Open Subtitles انه السمسار الذي دفعت له 200 الف دولار مقابل كلية سليمه كانت ملكا لروحان كومار
    That was the case when the Commission established that an applicant was considered to belong to a specific category of prisoners, which turned out to be incorrect. UN وهذا ما كان عليه الأمر عندما أقرت المفوضية أن مقدم الطلب اعتبر من المنتمين إلى فئة معينة من السجناء وثبت عدم صحة ذلك.
    Intelligence was received from several sources indicating the extent and location of assets believed to belong to listed entities. UN ووردت معلومات استخبارية من عدة مصادر توضح نطاق ومكان الأصول التي يعتقد أنها تنتمي إلى كيانات مدرجة في القائمة.
    Always liked helping people. Looking for somewhere to belong, I guess. Open Subtitles أحببت مساعدة الناس دائما, أبحث عن مكان أنتمي إليه, أعتقد.
    The right to freedom of association shall include the right to found an association without permission, to belong or not to belong to an association and to participate in the activities of an association. UN ويشمل الحق في الحرية النقابية الحق في إنشاء جمعية بدون إذن، والانتماء إلى جمعية أو عدمه والمشاركة في أنشطة جمعية.
    The subjects expected to be covered include paid holiday and rest breaks, limits on night work, maternity and paternity pay, redundancy pay and protection from unauthorized deductions from pay, as well as the right to belong or not to belong to a trade union or staff association. UN أما المواضيع التي من المتوقع أن يشملها هذا القانون فهي تشتمل على الأجازات المدفوعة الأجر وفترات الراحة، وحدود نوبات العمل بالليل، ومدفوعات الأمومة والأبوة، وتعويض الزيادة عن الحاجة، والحماية من عمليات الخصم غير المأذونة، وكذا الحق في الانخراط أو عدم الانخراط في النقابات أو رابطات العمال.
    In five years on the international stage, Andorra has found its place in the concert of nations, and we are very proud to belong to this Organization. UN لقد وجدت أندورا في خمس سنوات على المسرح الدولي، مكانها لتؤدي دورها في تناغم مع مجتمع اﻷمم. ونحن فخورون جدا بانتمائنا إلى هذه المنظمة.
    589. The two other reported cases occurred in 1986 and concerned a mother and her 2monthold son who allegedly disappeared at the hands of persons believed to belong to the Zimbabwe African National Patriotic Front (ZANU-PF) and were last seen a week later at the home of the Chairman of ZANU-PF. UN 589- وحدثت الحالتان الأخريان المُبلغ عنهما في عام 1986 وهما تتعلقان بأم ورضيعها البالغ شهرين من العمر قيل إنهما اختُطفا من قِبَل أشخاص يعتقد أنهم ينتسبون إلى جبهة زمبابوي الوطنية الأفريقية (ZANU-PF) وأنهما شوهدا آخر مرة في منزل رئيس الجبهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد