| The others, me included, are transferred to Berlin, to the French sector. | Open Subtitles | واﻵخرون بما فيهم أنا تم نقلنا إلى برلين للقسم الفرنسي فيها |
| Then come to Berlin. Illegally. We're building up a new group. | Open Subtitles | نأتي إلى برلين بصورة غير مشروعة، ونقوم ببناء مجموعة جديدة |
| Come with me to Berlin. It's the most exciting place on Earth. | Open Subtitles | ،تعالي معي إلى برلين إنها أكثر مكان إثارة على وجه الأرض |
| Well, then, I suppose you'd better come to Berlin as soon as possible. | Open Subtitles | أظن إنهُ من الافضل ان تأتي الى برلين بسرعة |
| Well, if you want to make them marvel at the magnificence, perhaps you shouldn't rush off to Berlin before our work here is done. | Open Subtitles | لو اردتهم ان ينبهروا بهذهِ الروعة, ربما لايجب علينا ان نسرع الى برلين |
| Elsa, I moved my family to Berlin for you. | Open Subtitles | ايلسا, لقد انتقلت و عائلتي لبرلين من اجلك |
| They were brought to a city in Poland unknown to the complainant and took a train to Berlin. | UN | واقتيدوا إلى مدينة في بولندا لم يعرفها صاحب الشكوى وركب القطار من هناك إلى برلين. |
| The German authorities had noted that discussions on restructuring were also under way in conjunction with the move of the capital from Bonn to Berlin. | UN | ولاحظت السلطات اﻷلمانية أن المناقشات المتعلقة بإعادة التشكيل جارية أيضا بالاقتران مع نقل العاصمة من بون إلى برلين. |
| In this connection, the planned relocation of the German federal civil service to Berlin was discussed. | UN | وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين. |
| In this connection, the planned relocation of the German federal civil service to Berlin was discussed. | UN | وفي هذا الصدد، جرت مناقشة النقل المعتزم للخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية إلى برلين. |
| The German Government was also called upon to transfer the core of central government to Berlin. | UN | ودعيت الحكومة أيضا إلى نقل اﻷجهزة الرئيسية للحكومة المركزية إلى برلين. |
| I am going to Berlin 3 days later for a security conference. | Open Subtitles | سأذهب إلى برلين لـ 3 أيام من أجل مؤتمر أمني |
| We may have a problem getting to Berlin tomorrow. | Open Subtitles | قد نواجه مشكلة في الوصول إلى برلين غدا. |
| I know it can't be easy coming back to Berlin. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون من السهل العودة إلى برلين. |
| And as the soviets fought their way to Berlin | Open Subtitles | وفيما كان السوفييت يشقون طريقهم إلى برلين |
| They won't give us clearance to fly to Berlin tomorrow. | Open Subtitles | انهم لن تعطينا التخليص للسفر الى برلين غدا. |
| But now I think she was here for the same reason I went to Berlin. | Open Subtitles | ولكن الآن أعتقد أنها كانت هنا لنفس السبب الذى ذهبت من أجله الى برلين |
| It was my father who led me to Berlin. | Open Subtitles | لقد كان والدى هو من قادنى الى برلين |
| Following her visits to Berlin, Moscow and Washington, she completed her round of consultations in the capitals by visiting London and Paris. | UN | وفي أعقاب زياراتها لبرلين وموسكو وواشنطن، أتمت جولة مشاوراتها في العواصم بزيارة لندن وباريس. |
| Sokolovsky said, "No, not in the streets, but I'll move them closer to Berlin." | Open Subtitles | فرد سوكولوفسكي: كلا، ليس في الشوارع بل سأمركزها بمكان أقرب لبرلين |
| An American troop convoy was sent to Berlin up the autobahn across East Germany. | Open Subtitles | تم إرسال قافلة للقوات الأمريكية لبرلين بالطريق السريع عبر ألمانيا الشرقية |
| Wife and children followed him to Berlin a few weeks later. | Open Subtitles | ولحقته زوجته وأولاده إلي برلين بعد بضعة أسابيع |
| This whole car ride, to the airport to here, you have not asked why we're going to Berlin. | Open Subtitles | رحله السياره بأكملها طوال الطريق الى المطار و الى هنا لم تسألنى لماذا نحن ذاهبون الى بيرلين |
| Ladies and gentlemen, on behalf of Reich chancellor Adolf Hitler and the German Olympic Committee, welcome to Berlin. | Open Subtitles | السيدات والسادة، نيابة عن الرايخ المستشار أدولف هتلر واللجنة الأولمبية الألمانية، مرحبا بكم في برلين. |