ويكيبيديا

    "to consider taking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تنظر في اتخاذ
        
    • على النظر في اتخاذ
        
    • إلى النظر في اتخاذ
        
    • للنظر في اتخاذ
        
    • والنظر في اتخاذ
        
    • أن ينظر في اتخاذ
        
    • في النظر في اتخاذ
        
    • بعد في اتخاذ
        
    • الى النظر في أمر اتخاذ
        
    • بالنظر في اتخاذ
        
    • على النظر في أخذ
        
    • على النظر في القيام
        
    • إلى النظر في إمكانية اتخاذ
        
    • النظر في أن يتخذ
        
    • تنظر بعد في
        
    I'd like you to consider taking a position here at Bartok Industries. Open Subtitles أريد منك أن تنظر في اتخاذ موقف هنا في صناعات بارتوك.
    8. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the Convention; UN 8- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    She urged the Government to consider taking temporary special measures and ratifying International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 100 and 111. UN وحثت الحكومة على النظر في اتخاذ التدابير الاستثنائية المؤقتة والتصديق على الاتفاقيتين 100 و 111 لمنظمة العمل الدولية.
    He encouraged all Governments to consider taking the necessary steps to participate in the Network. UN وشجع جميع الحكومات على النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للمشاركة في هذه الشبكة.
    States were invited to consider taking appropriate actions that would serve the achievement of universal adherence to this important international legal instrument. UN ودعيت الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات مناسبة تساهم في انضمام جميع بلدان العالم إلى هذا الصك القانوني الدولي المهم.
    The Council expresses its readiness to consider taking appropriate steps regarding the warlords and faction leaders who engage in such activities. UN ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة بشأن من يمارسون هذه الأنشطة من القادة المتحاربين وزعماء الفصائل.
    7. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the Convention; UN 7- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    6. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the International Convention; UN 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    6. Calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or ratify the International Convention; UN 6- تطلب إلى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية أن تنظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للقيام بذلك؛
    It invites the State party to consider taking special measures to improve the situation of the Roma community in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين حالة الروما وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    It urges States and other entities that have not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN ويحث الدول وسائر الكيانات التي لم تفعل ذلك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق.
    The Assembly may wish therefore to encourage the parties to the Convention to consider taking temporary measures to protect the Convention's budget against the negative effects of currency fluctuations. UN لذلك تود الجمعية العامة أن تشجع الأطراف في الاتفاقية على النظر في اتخاذ تدابير مؤقتة لحماية ميزانية الاتفاقية من الآثار السلبية الناجمة عن تقلبات العملة.
    Encouraging Governments and all other relevant stakeholders to consider taking concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda, UN وإذ تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في اتخاذ مبادرات ملموسة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي،
    The Government is strongly encouraged to consider taking further steps to fully guarantee the protection of the right to freedom of opinion and expression. UN 73- تُشجَّع الحكومة تشجيعا قويا على النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بغية ضمان حماية الحق في حرية الرأي والتعبير ضمانا كاملاً.
    " 3. Encourages Governments and all other relevant stakeholders to consider taking concrete initiatives in support of the financing for development preparatory process and the high-level international intergovernmental event, within the framework of its substantive agenda; UN 3 - تشجع الحكومات وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة على النظر في اتخاذ مبادرات محددة دعما للعملية التحضيرية لتمويل التنمية والحدث الدولي المشترك بين الحكومات الرفيع المستوى، في إطار جدول أعماله الموضوعي؛
    The Government is further encouraged to consider taking steps to liberalize State control over these facilities. UN والحكومة مدعوة أيضاً إلى النظر في اتخاذ اجراءات لتخفيف سيطرة الدولة على هذه المرافق.
    We have also invited States to consider taking appropriate supplementary actions that would serve the achievement of universal adherence to the Convention and its Protocols. UN كما دعونا الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات تكميلية مناسبة يمكن أن تخدم تحقيق التقيد العالمي بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    The General Assembly was invited to consider taking the action proposed in paragraph 11 of the report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى النظر في اتخاذ الإجراءات المقترحة في الفقرة 11 من التقرير.
    The Council expresses its readiness to consider taking appropriate steps regarding the warlords and faction leaders who engage in such activities. UN ويعرب المجلس عن استعداده للنظر في اتخاذ تدابير مناسبة بشأن من يمارسون هذه الأنشطة من القادة المتحاربين وزعماء الفصائل.
    ACC also noted the actions taken by its members to bring the issue of disaster reduction to the attention of their executive bodies so as to elicit their support in the completion of the goals of IDNDR, and to consider taking a number of actions at the intergovernmental level; UN وأحاطت اللجنة أيضا باﻹجراءات التي اتخذها أعضاؤها لطرح قضية الحد من الكوارث على مجالس إدارة وحداتهم من أجل تسخير دعمها لتحقيق أهداف العقد والنظر في اتخاذ عدد من اﻹجراءات على المستوى الحكومي الدولي؛
    The plan also stipulated that, if either party failed to implement it, the Security Council would be requested to consider taking appropriate measures. UN كما نصت الخطة على أنه إذا لم ينفذها أي من الطرفين، سيطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر في اتخاذ التدابير الملائمة.
    The Conference of the Parties may wish to consider taking the following actions: UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في اتخاذ الإجراءات التالية:
    5. Urges all Member States that have not yet done so to consider taking measures to ratify or accede to those instruments and to adopt appropriate measures to effectively implement their provisions at the national level; UN 5- تحثّ جميعَ الدول الأعضاء التي لم تنظر بعد في اتخاذ تدابير للتصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها ولم تعتمد تدابير ملائمة لتنفيذ أحكامها فعليا على الصعيد الوطني، على أن تفعل ذلك؛
    109. Finally, the Committee draws the State party's attention to the amendment to article 8, paragraph 6, of the Convention, approved at the 14th meeting of States parties and by the General Assembly in its resolution 47/111, and invites it to consider taking measures necessary for the official acceptance of the amendment. Sri Lanka UN ١٠٩ - وأخيرا، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف الى تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية، وهو تعديل اعتمده كل من الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف، والجمعية العامة في قرارها ٤٧/١١١، وتدعوها الى النظر في أمر اتخاذ التدابير الضرورية للموافقة الرسمية من جانبها على هذا التعديل.
    He recalled that the Security Council had pledged to consider taking measures against individuals or groups violating or undermining the Darfur Peace Agreement. UN وأشار إلى أن مجلس الأمن تعهد بالنظر في اتخاذ تدابير ضد كل من ينتهك أو يقوِّض اتفاق سلام دارفور من أفراد أو جماعات.
    We urge the sponsors to consider taking that progress into account in any future draft resolution. UN إننا نحث مقدميه على النظر في أخذ ذلك التقدم بالحسبان في أي مشروع قرار يعرض في المستقبل.
    (f) Welcoming the adoption of the Child Act of South Sudan and encouraging the Government of South Sudan to consider taking the necessary steps to express its consent to be bound by the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict; UN (و) يرحب باعتماد جنوب السودان قانون الطفل ويشجع حكومة جنوب السودان على النظر في القيام بالخطوات اللازمة بما يجسد موافقتها على الالتزام بالاتفاقية الدولية لحقوق الطفل والبروتوكول الاختياري الملحق بها في ما يتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة؛
    394. The Committee calls upon the Government to consider taking immediate action to provide for derogations from this legislation. UN ٤٩٣ - وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى النظر في إمكانية اتخاذ تدابير فورية للتنصيص على استثناءات من هذا القانون.
    (b) Decided to address the above-mentioned study, including conclusions and recommendations, at its fourteenth session, and to hold a half-day discussion on the issue in order to consider taking further possible action on discrimination against women at that session. UN (ب) أن يتناول، في دورته الرابعة عشرة، الدراسة المواضيعية المذكورة أعـلاه، بما فيها الاستنتاجات والتوصيات، وأن يخصص نصف يوم لمناقشة هذه المسألة بغية النظر في أن يتخذ في تلك الدورة مزيداً الإجراءات الممكنة بشأن التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد