ويكيبيديا

    "to consider the issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للنظر في مسألة
        
    • أن تنظر في مسألة
        
    • للنظر في المسألة
        
    • للنظر في هذه المسألة
        
    • للنظر في قضية
        
    • على النظر في مسألة
        
    • أن تنظر في المسألة
        
    • إلى النظر في مسألة
        
    • أن ينظر في هذه المسألة
        
    • أن ينظر في مسألة
        
    • في النظر في مسألة
        
    • أن ينظر في المسألة
        
    • أن تنظر في هذه المسألة
        
    • أجل النظر في مسألة
        
    • على النظر في المسألة
        
    Within the framework of the Forum, a high-level panel was convened to consider the issue of indigenous women. UN وفي إطار المنتدى الدائم، عقد اجتماع فريق مناقشة رفيع المستوى للنظر في مسألة نساء الشعوب الأصلية.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations would meet in resumed session again in order to consider the issue of sexual exploitation. UN وأضاف أن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ستجتمع مرة أخرى في دورة مستأنفة للنظر في مسألة الاستغلال الجنسي.
    It is also expected to consider the issue of regional arrangements for reception facilities. UN ومن المتوقع أيضاً أن تنظر في مسألة الترتيبات الإقليمية لمنشآت الاستقبال.
    A Conference of High Contracting Parties therefore did not appear to be the appropriate forum to consider the issue. UN ومن ثم لا يبدو أن مؤتمرا للأطراف المتعاقدة السامية هو المحفل المناسب للنظر في المسألة.
    Even at that time, the non-aligned States called for an international conference to be held to consider the issue. UN وحتى في ذلك الوقت دعت دول عدم الانحياز إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في هذه المسألة.
    Both the forthcoming Trade and Development Board review and UNCTAD IX would provide occasions to consider the issue of the work programme. UN وسيتيح كل من استعراض مجلس التجارة والتنمية واﻷونكتاد التاسع القادمين فرصة للنظر في قضية برنامج العمل.
    The Seminar urges the World Conference to consider the issue of increased coordination among the various intergovernmental organizations concerned with minority rights. UN ويُحثون المؤتمر العالمي على النظر في مسألة زيادة التنسيق بين مختلف المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الأقليات.
    It wished to consider the issue further and develop a strategy for equality on the labour market. UN وقالت إنها تَوَدُّ أن تنظر في المسألة مرة أخرى وتضع استراتيجية بشأن المساواة في سوق العمل.
    A meeting of experts to consider the issue of rural poverty, its links to production modalities in the rural sector and the impact of natural phenomena UN اجتماع خبراء للنظر في مسألة الفقر في الريف والروابط التي تصله بطرائق الإنتاج في القطاع الريفي وتأثير الظواهر الطبيعية
    The Judiciary has convened a Non-Lawyers Taskforce to consider the issue of introducing the paralegal system in Liberia. UN ودعا الجهاز القضائي إلى اجتماع قوة العمل من غير المحامين للنظر في مسألة إدخال النظام شبه القانوني في ليبريا.
    :: Inviting the Commission for Social Development to consider the issue of voluntarism in 2001, the International Year of Volunteers; UN :: دعوة لجنة التنمية الاجتماعية للنظر في مسألة العمل التطوعي في عام 2001 والسنة الدولية للمتطوعين؛
    The COP also requested the SBI to consider the issue of the host, in preparation for a draft decision on this matter for consideration and adoption at its eighteenth session. UN كما طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، أن تنظر في مسألة البلد المضيف، تحضيراً لوضع مشروع مقرر بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة.
    10. Decides to consider the issue of forced evictions at its fifty—first session under the same agenda item. UN ٠١- تقرر أن تنظر في مسألة حالات اﻹخلاء القسري في دورتها الحادية والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول اﻷعمال.
    First we have to decide on the appropriate forum in which to consider the issue. UN أولا، يتعين علينا أن نقرر المحفل السليم للنظر في المسألة.
    The European Union was prepared to consider the issue provided that the Committee's established practices were followed. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي مستعد للنظر في المسألة بشرط اتباع ممارسات اللجنة المعمول بها.
    He trusted that, in future, the Committee would be given adequate time to consider the issue. UN وأعرب عن ثقته في أن تعطي اللجنة مستقبلا وقتا كافيا للنظر في هذه المسألة.
    5. Calls upon the General Assembly to consider the issue of illegal wildlife trade at its sixty-ninth session; UN 5- تدعو الجمعية العامة للنظر في قضية الاتجار غير المشروع بالأحياء البرية في دورتها التاسعة والستين؛
    The Commission was furthermore urged to consider the issue of dual nationality. UN وفضلا عن ذلك، حثت الوفود اللجنة على النظر في مسألة ازدواج الجنسية.
    The Commission also decided to consider the issue at its sixty-third session under the same agenda item. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تنظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    We also invite the Commission on the Status of Women to consider the issue of the empowerment of indigenous women at a future session. UN وندعو أيضا لجنة وضع المرأة إلى النظر في مسألة تمكين نساء الشعوب الأصلية في دورة مقبلة.
    He asked the Board to consider the issue at the second regular session 1997. UN وطلب من المجلس أن ينظر في هذه المسألة في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٧.
    At its last annual meeting, Forum members had asked the Council to consider the issue of trafficking. UN وفي الاجتماع السنوي الأخير طلب أعضاء المحفل من المجلس أن ينظر في مسألة الاتجار.
    Given the interrelatedness of issues and the converging mandates of funds and programmes, the Council may wish to consider the issue of collective coherence. UN القضايا والولايات المتقاربة للصناديق والبرامج، فقد يرغب المجلس في النظر في مسألة التلاحم الجماعي.
    It is also advisable, given the delicate nature of the veto issue and its fundamental importance to Council reform, that we ask a high-level working group to consider the issue and come up with recommendations. UN كذلك نظرا لحساسية مسألة حق النقض وأهميتها الأساسية في إصلاح المجلس، من المستحسن أن نطلب إلى فريق عامل رفيع المستوى أن ينظر في المسألة ويصدر توصياته بشأنها.
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    I did not conduct a substantive review of the systematic processes and procedures followed by headquarters in its resource mobilisation activities but was pleased to note that a task force on the mobilisation of financial resources and public advocacy had been established to consider the issue of funds mobilisation in its totality. UN ولم أجر استعراضا لجوهر العمليات والإجراءات النظامية التي يتبعها المقر في أنشطته المتعلقة بحشد الموارد، إلا أنني ارتحت لملاحظة أن فرقة عمل معنية بحشد الموارد المالية والدعوة العامة إلى المناصرة قد أنشئت من أجل النظر في مسألة حشد الموارد برمتها.
    She stood ready to begin negotiations and urged all Member States to consider the issue in a careful and constructive manner. UN واختتمت قائلة أنها على استعداد لبدء المفاوضات وحثت جميع الدول الأعضاء على النظر في المسألة بعناية وعلى نحو بناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد