ويكيبيديا

    "to country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطرية
        
    • لآخر
        
    • إلى بلد
        
    • إلى البلد
        
    • إلى البلدان
        
    • وآخر
        
    • الى بلد
        
    • لبلد
        
    • القطريين
        
    • القُطرية
        
    • على هذا وذاك
        
    • فإلى البلد
        
    • إلى الوطن وتستهدف
        
    • بلد إلى
        
    • إلى المستوى القطري
        
    Assistance provided to country teams to develop joint resource-mobilization strategies and plans UN تقديم المساعدة للأفرقة القطرية في إعداد الاستراتيجيات والخطط المشتركة لتعبئة الموارد
    In section III, the Special Rapporteur refers to country visits undertaken in the framework of his mandate. UN وفي الفرع الثالث، يشير المقرر الخاص إلى الزيارات القطرية التي يضطلع بها في إطار ولايته.
    In its visit to country offices during the current biennium, the Board continued to note weaknesses in asset management. UN وظل المجلس يلاحظ خلال زيارته إلى المكاتب القطرية خلال فترة السنتين الجارية مواطن ضعف في إدارة الأصول.
    Results achieved by the commissions differed from country to country. UN وتتباين النتائج التي حققتها هذه اللجان من بلد لآخر.
    Nevertheless, progress has been uneven from country to country and from Goal to Goal. UN بيد أن النجاح كان متفاوتا من بلد لآخر وبين هدف وآخر.
    Substantive issue: Risk of torture upon return to country of origin UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب عقب العودة إلى بلد المنشأ
    Performance assessment frameworks should be tailored to country contexts. UN وينبغي تكييف أطر تقييم الأداء لتناسب السياقات القطرية.
    The Working Group plans to further refine its methodology and approach to country missions through wider stakeholder consultation in 2013. UN ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013.
    As a result of the biennial workload study, a further $25 million was attributed to country office costs. UN ونتيجة لدراسة عبء العمل لفترة السنتين، عُزي مبلغ آخر قدره 25 مليون دولار لتكاليف المكاتب القطرية.
    Training support includes an expansion to country levels and the involvement of nationals responsible for operational activities for development. UN ويشمل الدعم التدريبي توسعا يشمل الصعد القطرية واشراك الموظفين الوطنيين المسؤولين عن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Support to country assessments and national human development reports UN تقديم الدعم للتقييمات القطرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية
    Another delegation asked for greater redeployment of headquarters staff to country offices. UN وطلب وفد آخر التوسع في نقل موظفي المقر إلى المكاتب القطرية.
    In addition, the results of 764 national execution audit reports were evaluated and feedback was provided to country offices. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تقييم نتائج ٧٦٤ تقرير مراجعة للتنفيذ الوطني وأرسلت ملاحظات عليها إلى المكاتب القطرية.
    Guidance notes will be sent to country teams during 2001. UN وستُرسل مذكرات توجيهية إلى الأفرقة القطرية خلال عام 2001.
    Further, the awareness of the existence and operational capabilities of such new payment systems varies from country to country. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوعي بوجود نظم الدفع الجديدة هذه وإمكانيات تشغيلها يختلف من بلد لآخر.
    The measures adopted differ from country to country, depending on available fiscal space as well as the degree of vulnerability to the crisis. UN وتختلف التدابير المتخذة من بلد لآخر حسب الحيز المالي المتاح فضلاً عن درجة الضعف إزاء الأزمة.
    While she understood that some members of the Committee had teaching commitments, university vacations varied from country to country and thus not all members were available at the same times. UN ورغم أنها تتفهم أن بعض أعضاء اللجنة لديهم التزامات تعليمية، فإن إجازات الجامعات تختلف من بلد لآخر ومن ثم لن يتسنى حضور الأعضاء جميعا في الوقت نفسه.
    The categories that are thus vulnerable in the field of housing will vary from country to country, within countries and over time. UN وتختلف هذه الفئات الضعيفة من ناحية السكن اختلافا كبيرا من بلد إلى بلد بل وفي داخل البلد ومع تغير الزمن.
    Travelling and exploring, singing from country to country. UN فأسافر واستكشف وأغنـي متنقلاً من بلد إلى بلد آخر.
    Substantive issue: Risk of torture upon return to country of origin UN المسائل الموضوعية: خطر التعرض للتعذيب بعد العودة إلى البلد الأصلي
    The secretariat was facilitating this process by providing assistance to country Parties as well as technical inputs to the presentations made. UN وقد يسرت الأمانة هذه العملية بتقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف فضلاً عن تقديم مساهمات تقنية إلى العروض التي تمت.
    The method varied from country to country: in some countries, a single agreement sufficed, while other countries required several. UN علما بأن اﻷسلوب يختلف من بلد الى بلد: ففي بعض البلدان، يكفي اتفاق واحد بمفرده، في حين تشترط بلدان أخرى عدة اتفاقات.
    While these trends inspire great hope, they also raise numerous concerns because the impact of globalization varies from country to country. UN ولئن كانت هذه الاتجاهات تثير أملا عظيما، فإنها تثير أيضا شواغل عديدة ﻷن أثر العولمة يختلف من بلد لبلد.
    This activity is of key importance for providing the information in the guidelines to country experts who can use and apply them. UN ويتسم هذا النشاط بأهمية أساسية في تزويد الخبراء القطريين بمعلومات عن المبادئ التوجيهية التي يمكنهم استخدامها وتطبيقها.
    A regional hub in Phnom Penh is providing an umbrella for a coordinated effort to respond to country needs. UN ويتولى مركز إقليمي في بنوم بنه، العمل كمظلة تنسق في ظلها جهود الاستجابة للاحتياجات القُطرية.
    17. It is widely acknowledged that the socioeconomic conditions into which children are born and in which they grow up and live influence their opportunity to be healthy: the lower an individual's socioeconomic position, the higher their risk of poor health; which applies from country to country, as well as within countries. UN 17- وثمة اعتراف على نطاق واسع بأن الظروف الاقتصادية والاجتماعية التي يولد الأطفال ويترعرعون ويعيشون فيها تؤثر على فرص تمتعهم بالصحة: إذ كلما تدنى الوضع الاجتماعي والاقتصادي للشخص، كلما زاد خطر تردي صحته؛ وهي مقولة تصح على هذا وذاك من البلدان وكذلك داخل البلدان().
    A user can manufacture virtually any identity and route from country A, through country B, to country C and then to country A again, where it would be impossible to determine the origin of the first message. UN ويمكن للمستعمل أن يتقمص أي هوية على اﻹطلاق وينتقل من البلد ألف الى البلد باء فإلى البلد جيم ثم الى البلد ألف من جديد حيث يستحيل تحديد مصدر الرسالة اﻷولى.
    Confidencebuilding through culture incorporating back to country trips for youth at risk has been successful in getting youths away from substance abuse and returning to their communities. UN فعملية بناء الثقة، عن طريق البرامج الثقافية التي تتضمن رحلات العودة إلى الوطن وتستهدف الشباب المعرضين للخطر، قد نجحت في إبعاد الشباب عن تعاطي المخدرات وفي تشجيعهم على العودة إلى مجتمعاتهم المحلية().
    The needs and capabilities of all these actors can vary considerably from region to region and from country to country. UN وقد تختلف احتياجات ومقدرات جميع هذه الجهات الفاعلة اختلافاً كبيراً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر.
    This emphasis on measurability will flow down to country level through the inclusion of new standards on monitoring that will be tracked in the IRF. UN وسيتدفق هذا التركيز على القدرة على القياس إلى المستوى القطري عن طريق إدراج معايير جديدة بشأن الرصد ستجري متابعتها في إطار النتائج المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد