The lower output was attributable to delays in the installation of the Government and in the completion of draft legislation | UN | الانتقالية بشأن الإدارة العامة والمالية العامة ومؤسسات يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تنصيب الحكومة وفي الانتهاء من |
5. Regrets the lack of coordination in the Secretariat which led to delays in submitting the proposal requested in paragraph 11 of resolution 64/260; | UN | 5 - تأسف لنقص التنسيق في الأمانة العامة الذي أدى إلى التأخير في تقديم المقترح المطلوب في الفقرة 11 من القرار 64/260؛ |
The lower-than-planned output was due to delays in the recruitment process and the rejection of offers by selected candidates | UN | ويعزى انخفاض الناتج عما هو مقرر إلى تأخيرات في عملية الاستقدام ورفض بعض المرشحين المختارين للعروض المقدمة لهم |
The lower output was attributable to delays in the completion of the remaining 23 landing sites | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى حالات التأخير في إتمام المهابط الـ 23 المتبقية |
The lower output was due to delays in obtaining licensing for the radio and security situation | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التأخيرات في الحصول على ترخيص للمحطة الإذاعية وإلى الحالة الأمنية |
The underutilization is due to delays in the recruitment of the additional 11 Security Officers; | UN | ويعزى نقص استخدام الموارد إلى تأخر استقدام موظفي الأمن الإضافيين البالغ عددهم 11 موظفا؛ |
The lower number was attributable to delays in the delivery of vehicles acquired during the reporting period | UN | يُـعزى انخفاض العدد إلى حالات تأخير في تسليم المركبات التي وردت خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
The lower output is owing to delays in the deployment of planned power plants and delays in the establishment of new camps in the mission area | UN | يعزى انخفاض النواتج إلى التأخر في بدء تشغيل محطات توليد الطاقة والتأخر في إقامة معسكرات جديدة في منطقة البعثة |
Projected savings are attributable to delays in the deployment of personnel | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين |
Reduced requirements for aircraft rental and operations were attributable to delays in the conduct of the local elections. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأجير الطائرات وعمليات الطيران إلى التأخر في إجراء الانتخابات المحلية. |
There was increased availability of material-handling equipment, but the availability of vehicles was affected by a lack of spare parts owing to delays in the supply chain. | UN | وازداد توافر معدات مناولة المواد ولكن تضرر توافر المركبات بسبب نقص قطع الغيار الذي يُعزى إلى التأخير في سلسلة التوريد. |
The lower output was due to delays in the establishment of the remaining 7 team sites | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى التأخير في إنشاء مواقع الأفرقة السبعة المتبقية |
The vacancy rate was due to delays in recruitment of replacement staff. | UN | كما يُعزى معدل الشواغر إلى التأخير في تعيين بدلاء الموظفين. |
The non-completion of the output was attributable to delays in the conduct of local elections | UN | يُعزى السبب في عدم إنجاز هذا الناتج إلى تأخيرات في إجراء الانتخابات المحلية |
Upon enquiry, the Committee was informed that this was due to delays in the signing of memorandums of understanding. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على استفسار منها، أن ذلك يعزى إلى حالات التأخير في توقيع مذكرات التفاهم. |
* The report is submitted late owing to delays in receiving the required inputs for the United Nations system. | UN | * يرجع التأخير في تقديم هذا التقرير إلى التأخيرات في استلام المدخلات اللازمة المتعلقة بمنظومة الأمم المتحدة. |
The lower-than-planned output was due to delays in the establishment of contractual arrangements for the installation of plants in Mogadishu | UN | ويعزى انخفاض الناتج عما كان مقررا إلى تأخر إبرام الترتيبات التعاقدية لتركيب المحطات في مقديشو |
The lower consumption of fuel was attributable to delays in the receipt of vehicles acquired in the reporting period | UN | يعزى انخفاض استهلاك الوقود إلى حالات تأخير في استلام المركبات التي تم اقتناؤها في الفترة المشمولة بالتقرير |
UNOCI attributed this to delays in the recruitment process. | UN | وعزت العملية ذلك لحالات التأخير في عملية استقدام الموظفين. |
The postponement of the satellite farm project, owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes, due to the complexity of the project. | UN | تأجيل مشروع مجمع السواتل نتيجة للتأخر في إعداد وثائق نطاق العمل وعمليات الشراء، بسبب تعقيد المشروع. |
The regulatory framework was not adopted, owing to delays in the adoption of the organic laws on the Constitutional Court and the Conseil d'État | UN | لم يتم اعتماد الإطار التنظيمي نظرا للتأخيرات في اعتماد القانون الأساسي بشأن اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
Lower output attributable to delays in recruitment | UN | يُـعزى انخفاض الناتج إلى حدوث تأخيرات في التوظيف |
Such inaccuracy can lead to delays in hiring the appropriate vessels for shipping. | UN | وقد يؤدي هذا النقص في الدقة إلى تأخير في استئجار السفن المناسبة للنقل. |
Decreased output owing to delays in electoral process | UN | انخفض الناتج للتأخير في العملية الانتخابية |
At the same time, owing to delays in the country reviews and in the finalization of the country reports and the related executive summaries, several such reports were presented to the Group as conference room papers, for which no translation was provided. | UN | ثم إنَّ التأخُّر في الاستعراضات القُطرية وفي وَضْع الصيغة النهائية للتقارير القُطرية وما يتعلق بها من خلاصات وافية أدَّى إلى عرض عدّة وثائق رسمية على الفريق على شكل ورقات غرفة مؤتمرات دون ترجمتها. |
El Salvador noted that carrying out such verification sometimes led to delays in the process of repatriation. | UN | وأشارت السلفادور إلى أن القيام بهذا التحقّق يؤدي أحيانا إلى التأخّر في عملية إعادة الأشخاص إلى أوطانهم. |