ويكيبيديا

    "to develop partnerships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على إقامة شراكات
        
    • لإقامة شراكات
        
    • إلى إقامة شراكات
        
    • لتطوير شراكات
        
    • لتطوير الشراكات
        
    • أجل إقامة شراكات
        
    • إلى تطوير الشراكات
        
    • لاستحداث شراكات
        
    • على إقامة الشراكات
        
    • وإقامة شراكات
        
    • لإقامة الشراكات
        
    • في تطوير الشراكات
        
    • في إقامة شراكات
        
    • على تطوير الشراكات
        
    • على تطوير شراكات
        
    Passionists International is eager to develop partnerships with other organizations with similar goals and, specifically, to seek ways to work with the United Nations and related agencies to further its goals in a globalised world. UN وهي حريصة على إقامة شراكات مع منظمات أخرى لها أهداف مماثلة وعلى القيام تحديدا بالبحث عن سبل للعمل مع الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة من أجل بلوغ أهدافها في عالم العولمة.
    Also, UNFPA was urged to develop partnerships with government agencies and NGOs to address different facets of adolescent needs. UN كما حثت الاستعراضات الصندوق على إقامة شراكات مع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لمعالجة مختلف جوانب احتياجات اليافعين.
    :: extension agencies, researchers, civil society and the private sector to develop partnerships for innovative technology development. UN :: وكالات الإرشاد والباحثون والمجتمع المدني والقطاع الخاص لإقامة شراكات لتطوير التكنولوجيا الابتكارية.
    Because most local authorities were not able to work with communities, there was a need to develop partnerships. UN وقال إن هناك حاجة لإقامة شراكات لأن معظم السلطات المحلية غير قادرة على العمل مع المجتمعات المحلية.
    Efforts to develop partnerships with the private sector have met with some success. . UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص قدرا من النجاح.
    As we seek to develop partnerships for development, utilizing the Millennium Development Goals as the benchmark, Saint Lucia has been moving steadily towards the attainment of some of the goals. UN وفي سعينا لتطوير شراكات من أجل التنمية، متخذين من الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها مرجعية لنا، تتحرك سانت لوسيا باطراد نحو تحقيق بعض هذه الأهداف.
    States parties are encouraged to develop partnerships with the private sector in their efforts to combat trafficking in persons. UN 41- تشجَّع الدول الأطراف على إقامة شراكات مع القطاع الخاص في سياق جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    States parties were encouraged to develop partnerships with the private sector in their efforts to combat trafficking in persons. UN 19- والدول الأطراف مُشجَّعَة على إقامة شراكات مع القطاع الخاص في سياق جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Governments should encourage their drug law enforcement agencies to develop partnerships with other relevant Government agencies, civil society and non-governmental organizations, in order to implement comprehensive demand reduction strategies. UN ينبغي أن تشجّع الحكومات أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على إقامة شراكات مع سائر الأجهزة الحكومية ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ استراتيجيات شاملة لخفض الطلب.
    (b) Encourage States to develop partnerships with industry and civil society to raise awareness of the extent of the impact of marine debris on the health and productivity of the marine environment and consequent economic loss; UN (ب) تشجيع الدول على إقامة شراكات مع الصناعة والمجتمع المدني لرفع الوعي لمدى آثار الحطام البحري على الصحة والإنتاجية في البيئة البحرية والخسارة الاقتصادية الناجمة عن ذلك؛
    We see a potential to develop partnerships with private industry, especially in the renewable energy sector. UN ونرى أن هناك إمكانية لإقامة شراكات مع القطاع الصناعي الخاص، ولا سيما في قطاع الطاقة المتجددة.
    In addition, he/she would work with the senior officers in the Unit to develop partnerships with specialized mediation entities that can lend personnel to mediation efforts. UN كما سيعمل مع الموظفين الأقدم بالوحدة لإقامة شراكات مع هيئات وساطة متخصصة يمكنها إقراض أفراد لجهود الوساطة.
    Because most local authorities were not able to work with communities, there was a need to develop partnerships. UN وقال إن هناك حاجة لإقامة شراكات لأن معظم السلطات المحلية غير قادرة على العمل مع المجتمعات المحلية.
    Efforts to develop partnerships with the private sector have met with some success. UN وقد حققت الجهود الرامية إلى إقامة شراكات مع القطاع الخاص بعض النجاح.
    27. His delegation welcomed the Department's efforts to develop partnerships with non-governmental and non-profit organizations through regular briefings and the holding of the annual conference for NGOs. UN 27 - ويرحب وفده بجهود الإدارة لتطوير شراكات مع منظمات غير حكومية ومنظمات لا تسعى للربح عن طريق عقد جلسات إعلامية منتظمة ومؤتمرات سنوية للمنظمات غير الحكومية.
    Even though a formal selection process is not envisaged, specific modalities would be provided along which to develop partnerships. UN ورغم أنه ليس من المتوقع أن تكون هناك عملية اختيار رسمية، فسوف تُقدم طرائق محددة لتطوير الشراكات.
    In this regard, the General Assembly welcomed the efforts made by OHCHR to develop partnerships in support of national institutions. UN وفي هذا الصدد، رحبت الجمعية العامة بالجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان من أجل إقامة شراكات دعما للمؤسسات الوطنية.
    In goal 8 of the Millennium Development Goals, Member States of the United Nations recognized the need to develop partnerships with non-state actors in order to achieve the Goals. UN وفي الهدف رقم 8 من الأهداف الإنمائية للألفية أقرت الدول الأعضاء بالأمم المتحدة بالحاجة إلى تطوير الشراكات مع عناصر فاعلة غير حكومية بغية تحقيق الأهداف.
    To this end, the GM will seek to develop partnerships with international NGO networks. South - South cCooperation UN ولتحقيق ذلك، ستسعى الآلية العالمية لاستحداث شراكات مع الشبكات الدولية للمنظمات غير الحكومية.
    16. United Nations organizations are building up their internal capacities to develop partnerships and continue to experiment with new approaches. UN 16 - تعكف مؤسسات الأمم المتحدة على بناء قدرتها الداخلية على إقامة الشراكات والاستمرار في تجربة النهج الجديدة.
    The need for this office has been heightened by reform initiatives to integrate the efforts of United Nations funds and programmes and to develop partnerships outside the United Nations system. UN وقد زادت الحاجة إلى هذا المكتب بسبب مبادرات الإصلاح الرامية إلى دمج الجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة وإقامة شراكات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    24. Participation in United Nations frameworks at the national level, in particular the United Nations Development Assistance Framework, or at the subregional level, could potentially offer greater opportunities to develop partnerships. UN 24 - ويمكن أن توفر المشاركة في أُطر عمل الأمم المتحدة على الصعيد الوطني، أو على الصعيد دون الإقليمي، ولا سيما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، المزيد من الفرص لإقامة الشراكات.
    The Coordination Office proposed to continue to develop partnerships by working together on concrete problems, in the first place municipal wastewater issues. UN وقد أقترح المكتب التنسيقي الاستمرار في تطوير الشراكات من خلال العمل معاً بشأن مشاكل محددة، أولها قضية دورة حياة النفايات البلدية.
    UNOSAT continued to develop partnerships with the private sector and volunteer communities. UN واستمر برنامج يونوسات في إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمتطوّعين.
    The organization is also a member of the United Nations Global Compact and continues to work to develop partnerships with companies involved in the organization to increase awareness of the Goals. UN والمنظمة أيضا عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وتواصل العمل على تطوير الشراكات مع الشركات المنخرطة في أنشطة المنظمة الرامية إلى زيادة الوعي بالأهداف الانمائية للألفية.
    France encouraged UNIDO to develop partnerships with the various bodies devoted to energy efficiency, especially the International Energy Agency (IEA) and the Vienna-based institutions, including the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتشجع فرنسا اليونيدو على تطوير شراكات مع مختلف الهيئات المكرَّسة لكفاءة استخدام الطاقة، وخصوصاً الوكالة الدولية للطاقة والمؤسسات التي تتخذ فيينا مقراً لها، ومن بينها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد