ويكيبيديا

    "to different" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلى مختلف
        
    • لمختلف
        
    • مختلفة
        
    • على مختلف
        
    • المختلفة
        
    • بمختلف
        
    • إلى اختلاف
        
    • إلى شتى
        
    • الى مختلف
        
    • لشتى
        
    • باختلاف
        
    • مختلفين
        
    • مع مختلف
        
    • لاختلاف
        
    • حسب مختلف
        
    There was a proposal to establish a central database providing access to different national inventories. UN وقُدّم اقتراح يدعو إلى إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتيح الوصول إلى مختلف القوائم الحصرية الوطنية.
    The unemployed youths receive three months of basic training on 10 selected modules and are then assigned to different nation-building departments, autonomous bodies or local Government bodies, and so on. UN ويتلقى الشباب العاطلون ثلاثة أشهر من التدريب الأساسي على 10 وحدات منتقاة ويُنقلون بعد ذلك إلى مختلف الإدارات والأجهزة المستقلة وأجهزة الحكومة المحلية وغيرها، المعنية ببناء الدولة.
    ∙ discuss the performance measures appropriate to different business situations. UN ● مناقشة تدابير اﻷداء المناسبة لمختلف حالات اﻷعمال التجارية
    Often these cost and benefits are attributed to different parties. UN وغالباً ما تعزى هذه التكلفة والفوائد إلى أطراف مختلفة.
    Solutions need to be tailored to different requirements and capabilities of countries. UN ويجب أن تكون الحلول مفصلة على مختلف الاحتياجات والقدرات لدى البلدان.
    Likewise, there are dramatic variations in response to different United Nations organizations. UN وبالمثل، فإن هناك تفاوتات كبيرة في الاستجابة لوكالات اﻷمم المتحدة المختلفة.
    From those centers, " boeviks " (warriors) were sent in an organized fashion to different hot spots in Georgia. UN وانطلاقاً من هذه المراكز، أرسِل المحاربون بشكل منظم إلى مختلف بؤر التوتر في جورجيا.
    This will lead to better decisions being made about services to be offered to different customers and resources needed to provide them. UN وسيؤدي هذا إلى تحسين القرارات المتخذة بشأن الخدمات التي يتعين تقديمها إلى مختلف العملاء والموارد الضرورية لتقديمها.
    She travelled to different regions and conducted extensive consultations with senior government representatives and public officials at the national and regional levels. UN وسافرت إلى مختلف المناطق وأجرت مشاورات واسعة مع كبار ممثلي الحكومة والمسؤولين الحكوميين على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    discuss the performance measures appropriate to different business situations. UN مناقشة تدابير الأداء المناسبة لمختلف حالات الأعمال التجارية
    Activities should put emphasis on national strategies and respond to different needs and conditions in beneficiary countries. UN وينبغي أن تركز الأنشطة على الاستراتيجيات الوطنية، وأن تستجيب لمختلف الاتجاهات والظروف في البلدان المستفيدة.
    Development of tools for marketing forest landscape restoration to different audiences UN ■ استحداث أدوات لتسويق إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لمختلف الجماهير
    Various options were under consideration and it might be that different approaches could ultimately be taken to different kinds of rights. UN وثمة إمكانات عدة هي محل الدراسة حالياً، ومن المحتمل اعتماد مناهج مختلفة في نهاية المطاف تبعاً لنوع الحقوق المعنية.
    From 2005 to 2007, training courses were given to different players. UN من 2005 إلى 2007 قُدمت دورات التدريب لجهات فاعلة مختلفة.
    The Secretary-General advises that these posts are needed to enable rotation to different duty stations and functions. UN ويفيد الأمين العام بأن هذه الوظائف مطلوبة للتمكين من التناوب على مختلف مراكز العمل والمهام.
    Canada recognizes that the international management of water resources must apply to various geographic situations susceptible to different solutions. UN وتقر كندا بأن الادارة الدولية للموارد المائية يجب أن تنطبق على مختلف اﻷوضاع الجغرافية القابلة لشتى الحلول.
    The United Nations means different things to different nations around the globe. UN إن اﻷمم المتحدة تعني أشياء مختلفة بالنسبة لﻷمم المختلفة في العالم.
    Intervention strategies must take into account the variability in cultures and in available resources endemic to different geographic regions. UN إذ يتعين على استراتيجيات التدخل أن تراعي التغير في الثقافات وفي الموارد المتاحة الخاص بمختلف المناطق الجغرافية.
    This special measure is used to compensate shortcomings with regard to access to information, resources and decision-making which are due to different communication networks of women and men. UN ويستخدم هذا التدبير الخاص للتعويض عن مواطن القصور فيما يتعلق بالوصول إلى المعلومات والموارد وعملية اتخاذ القرار العائدة إلى اختلاف شبكات الاتصال المختلفة للنساء وللرجال.
    The Executive Directorate will establish a password protection system for access to different parts of the matrix. UN وستنشئ المديرية التنفيذية نظام حماية تستعمل بموجبه كلمة سر تتيح الوصول إلى شتى أجزاء المصفوفة.
    The observers conduct daily patrols to different parts of Abkhazia. UN ويقوم المراقبون بدوريات يومية الى مختلف أنحاء أبخازيا.
    Furthermore, e-learning accommodates multiple learning styles with a variety of delivery methods geared to different learners. UN وعلاوة على ذلك يستوعب التعلم الإلكتروني أساليب تعلم متعددة حيث يتيح طرائق تبليغ متنوعة تختلف باختلاف المتعلمين.
    That situation gave rise to different costing and pricing structures for fuel. UN وأدى ذلك الموقف إلى إيجاد هيكلين مختلفين لتقدير تكاليف الوقود وتسعيره.
    It should allow adjustments to different national circumstances and priorities and different user needs. UN ويجب أن يسمح بالتكيف مع مختلف الأوضاع والأولويات الوطنية ومختلف احتياجات المستخدمين.
    The dollar track amounts also varied according to different dates of separation. UN كما أن مبالغ النهج الدولاري تتباين طبقا لاختلاف تواريخ ترك الخدمة.
    Particular attention will be given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN وسيولى اهتمام خاص لنشر الأنباء حسب مختلف المناطق الموجهة إليها، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد