The Pakistani nation will persist in its efforts to eliminate terrorism. | UN | والأمة الباكستانية ستواصل جهودها للقضاء على الإرهاب. |
Unless all such matters are dealt with, it is certain that any international efforts to eliminate terrorism will be of no avail. | UN | وما لم تعالج كل هذه الأمور فمن المؤكد أنه لا جدوى من وراء أية جهود دولية للقضاء على الإرهاب. |
Efforts to eliminate terrorism therefore required the support of that entire community. | UN | وأضاف أن الجهود المبذولة للقضاء على الإرهاب تتطلب لهذا الدعم من جانب المجتمع الدولي كله. |
International cooperation to eliminate terrorism in Afghanistan was given a positive assessment. | UN | وأعرب المجتمعون عن تقديرهم الإيجابي للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء على الإرهاب في أفغانستان. |
His delegation also expressed appreciation to the Secretary-General and the Working Group for their reports on measures to eliminate terrorism. | UN | وقال إن وفده يُعرب أيضا عن تقديره للأمين العام وللفريق العامل لتقريرهما عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب. |
Finally, this new Palestinian leadership must work to eliminate terrorism and the elements that fuel its engine. | UN | أخيرا، يجب على هذه القيادة الفلسطينية الجديدة أن تعمل من أجل القضاء على الإرهاب والعناصر التي تزود محركه بالوقود. |
Universal measures and structures were needed to eliminate terrorism. | UN | وتوجد حاجة إلى تدابير وهياكل عالمية للقضاء على الإرهاب. |
Myanmar fully supports the international efforts to eliminate terrorism. | UN | وتؤيد ميانمار تأييدا تاما الجهود الدولية المبذولة للقضاء على الإرهاب. |
At home, the Pakistan Government has instituted a number of short- and long-term measures to eliminate terrorism and extremism. | UN | وفي بلدي، وضعت حكومة باكستان عددا من التدابير القصيرة والطويلة الأجل للقضاء على الإرهاب والتطرف. |
Both draft conventions would be an important addition to the international legal framework to eliminate terrorism. | UN | وسيكون مشروعا الاتفاقيتين إضافة هامة إلى الإطار القانوني الدولي للقضاء على الإرهاب. |
Their adoption would demonstrate that the international community was united and resolved in its efforts to eliminate terrorism. | UN | وسوف يظهر اعتمادهما أن المجتمع الدولي يقف متحدا ومصمما في جهوده للقضاء على الإرهاب. |
We reiterate our solidarity with all Member States that are working to eliminate terrorism in all its forms. | UN | ونكرر مجددا تضامننا مع جميع الدول الأعضاء التي تعمل للقضاء على الإرهاب في جميع أشكاله. |
We should all address terrorism under the rubric of the United Nations and develop measured, long-term strategies to eliminate terrorism once and for all. | UN | وينبغي أن نتصدى جميعنا للإرهاب تحت شعار الأمم المتحدة وباستراتيجيات مدروسة طويلة الأجل للقضاء على الإرهاب إلى الأبد. |
The only way to eliminate terrorism was to counter both its causes and its manifestations. | UN | وأن الوسيلة الوحيدة للقضاء على الإرهاب تتمثل في محاربة أسبابه ومظاهره. |
His Government would continue to work closely with the Counter-Terrorism Committee in the effort to eliminate terrorism in all its forms. | UN | كما أن حكومته ستواصل العمل بصورة وثيقة مع لجنة مكافحة الإرهاب في جهودها للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله. |
The third element is to strengthen the international community's campaign to eliminate terrorism, extremism and illegal drug trafficking. | UN | العنصر الثالث يتعلق بتعزيز حملة المجتمع الدولي للقضاء على الإرهاب والتطرف وتهريب المخدرات. |
Oral report by the Chair of the Working Group on measures to eliminate terrorism | UN | تقرير شفوي من رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب |
His Government was also amending and supplementing its domestic legislation and would join in the international community's efforts to eliminate terrorism and build a peaceful and stable world. | UN | واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده تقوم أيضاً بتعديل تشريعاتها المحلية وتكميلها، وستشارك في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام والاستقرار. |
The United Nations was the principal forum for the coordination of international efforts to eliminate terrorism. | UN | وأكد أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب. |
Thirdly, international cooperation must be built up in order to eliminate terrorism, extremism and the illegal drug trade. | UN | ثالثا، يجب تعزيز التعاون الدولي من أجل القضاء على الإرهاب والتطرف وتجارة المخدرات غير القانونية. |
The Government is committed to joining forces with all governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. | UN | وتلتزم الحكومة بضم جهودها إلى جهود سائر الحكومات، على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية، في الكفاح من أجل القضاء على الإرهاب. |
The Ad Hoc Committee and the Working Group were making steady progress, and their work would enhance the universal commitment to eliminate terrorism in all its forms. | UN | وأشار إلى أن اللجنة المخصصة والفريق العامل يحرزان تقدما مطردا، وإلى أن من شأن أعمالهما تعزيز الإلتزام العالمي بالقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله. |