ويكيبيديا

    "to encourage and promote" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتشجيع وتعزيز
        
    • إلى تشجيع وتعزيز
        
    • بغية تشجيع وتعزيز
        
    • من أجل تشجيع وتعزيز
        
    • على تشجيع وتعزيز
        
    • بهدف تشجيع وتعزيز
        
    A small and medium-sized enterprise fund has been created to encourage and promote entrepreneurship. UN وتم إنشاء صندوق للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتشجيع وتعزيز مباشرة الأعمال الحرة.
    The Library is also working with depository libraries to encourage and promote their outreach efforts in connection with United Nations-related issues. UN وتعمل المكتبة أيضا مع المكتبات الوديعة لتشجيع وتعزيز جهودها في مجال التوعية بالقضايا المتعلقة بالأمم المتحدة.
    Gender budgeting requires action to be taken to encourage and promote women's participation in budgetary debates and decision-making. UN وتتطلب الميزنة الجنسانية اتخاذ إجراءات لتشجيع وتعزيز مشاركة المرأة في المناقشات حول الميزانية واتخاذ قرارات بشأنها.
    :: The development of strategies that aim to encourage and promote the use of spontaneous exchange of information. UN :: وضع استراتيجيات ترمي إلى تشجيع وتعزيز استخدام التبادل التلقائي للمعلومات.
    Several policy recommendations to encourage and promote those actions are presented for consideration by the Commission. UN وتعرض عدة توصيات في مجال السياسة العامة ترمي إلى تشجيع وتعزيز هذه اﻹجراءات، لكي تقوم اللجنة بالنظر فيها.
    In addition, a Steering Committee of African and Middle East Parliamentarians was organized to encourage and promote the formation of national committees of parliamentarians on population and development. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت لجنة توجيهية للبرلمانيين من أفريقيا والشرق اﻷوسط بغية تشجيع وتعزيز تشكيل لجان وطنية للبرلمانيين تعنى بالسكان والتنمية.
    Future work should focus on working closely with individual countries to encourage and promote the harmonization of questions wherever possible. UN ويجب أن تنصب أعمال المستقبل على العمل بشكل مباشر مع كل بلد من أجل تشجيع وتعزيز مواءمة الأسئلة كلما كان ذلك ممكنا.
    The question of the transfer of technology was singled out as especially important by two representatives: one of them said that provisions should be formulated to encourage and promote such transfer from developed to developing countries. UN وأفرد ممثلان مسألة نقل التكنولوجيا بوصفها مسألة لها أهمية خاصة: فقال أحدهما إن اﻷحكام ينبغي أن تصاغ بحيث تعمل على تشجيع وتعزيز هذا النقل من البلدان المتقدمة النمو الى البلدان النامية.
    The Library is also working with depository libraries to encourage and promote their outreach efforts in connection with United Nations-related issues. UN وتعمل المكتبة أيضا مع المكتبات الوديعة لتشجيع وتعزيز جهودها في مجال التوعية فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بالأمم المتحدة.
    They are also incentives to encourage and promote private sector initiatives in technology transfer and to discourage the transfer and use of environmentally detrimental technologies. UN وهي أيضا حوافز لتشجيع وتعزيز مبادرات القطاع الخاص في مجال نقل التكنولوجيا وعدم التشجيع على نقل واستخدام تكنولوجيات ضارة بيئيا.
    This example constitutes a good practice by a United Nations agency to encourage and promote indigenous decision-making institutions and processes in various situations. UN وهذا المثال يشكل ممارسة جيدة اضطلعت بها إحدى وكالات الأمم المتحدة لتشجيع وتعزيز مؤسسات وعمليات صنع القرار لدى الشعوب الأصلية في أوضاع شتى.
    This example constitutes a good practice by a United Nations agency to encourage and promote indigenous decision-making institutions and processes in various situations. UN وهذا المثال نموذج لممارسة سليمة اضطلعت بها إحدى وكالات الأمم المتحدة لتشجيع وتعزيز مؤسسات وعمليات صنع القرار لدى الشعوب الأصلية في أوضاع شتى.
    Recalling the request in the Johannesburg Plan of Implementation to encourage and promote the development of a 10-year framework of programmes in support of national and regional initiatives to accelerate the shift towards sustainable consumption and production, UN وإذ تشير إلى الطلب الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لتشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج الداعمة للمبادرات الوطنية والإقليمية من أجل تعجيل التحوّل إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    The World Futures Studies Federation is a global NGO that was founded in 1973 to encourage and promote the development of futures studies as a transdisciplinary academic and professional field in all parts of the world. UN الاتحاد العالمي لدراسات المستقبل منظمة غير حكومية عالمية تأسست في عام 1973 لتشجيع وتعزيز وضع دراسات للمستقبل، باعتبارها ميدانا أكاديميا فنيا متعدد التخصصات في جميع أرجاء العالم.
    The extent of the participation of civil society, in particular nongovernmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    The extent of the participation of civil society, in particular non-governmental organizations, in the promotion and protection of human rights within the country, and the steps taken by the Government to encourage and promote the development of a civil society with a view to ensuring the promotion and protection of human rights; UN مدى مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، في تعزيز وحماية حقوق الإنسان داخل البلد، والإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع وتعزيز نمو مجتمع مدني بغية ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    55. In order to encourage and promote high levels of performance among public employees, proper motivation is key. UN 55 - ويعد الدافع السليم أساسيا لتشجيع وتعزيز مستويات الأداء الرفيعة بين الموظفين العموميين.
    The Women's Commission has taken the initiative to encourage and promote good empowerment practices across all sectors of the community. UN 22 - وقد بادرت لجنة المرأة إلى تشجيع وتعزيز ممارسات التمكين الطيبة في شتى قطاعات المجتمع المحلي.
    The Partnership aims to encourage and promote alliances that link global, national and local initiatives for sustainable mountain development which manage mountain ecosystems and address chronic poverty in mountain regions through concrete programmes and projects. UN وهي ترمي إلى تشجيع وتعزيز التحالفات التي تربط بين المبادرات العالمية والوطنية والمحلية للتنمية المستدامة للجبال التي تدير النُظم البيئية الجبلية وتعالج الفقر المزمن في المناطق الجبلية عن طريق برامج ومشاريع ملموسة.
    The Committee recommends that the State party consider in this respect the official recognition of all religions, including Islam, in order to meet the needs of all persons of a different ethnic origin or of non-nationals in the Principality of Monaco, and to encourage and promote understanding, tolerance and friendship among different religious groups (art. 5). UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في هذا الصدد في الاعتراف رسمياً بجميع الأديان، بما في ذلك الدين الإسلامي، استجابة لاحتياجات جميع الأشخاص الذين ينتمون إلى أصل إثني آخر أو إلى غير المواطنين في إمارة موناكو، بغية تشجيع وتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين هذه الجماعات الدينية المختلفة (المادة 5).
    Efforts should be made to encourage and promote public service policies, at the national and international level, aimed at “putting the citizen first”, with special focus on the public use of a service rather than on the public or private status of the provider. UN وينبغـي أن تبذل الجهود من أجل تشجيع وتعزيز سياسـات للخدمة العامة على الصعيدين الوطنـي والدولي، تهدف الى وضع المواطن في المنزلة اﻷولى، مع التركيـز الخاص على الفائدة العامة للخدمة المعنية وليس علـى المركـز العـام أو الخاص لمن يقدم هذه الخدمة.
    The Fund also serves to encourage and promote the conduct of cooperative and collaborative research in order to extend knowledge of the marine living resources of the Antarctic marine ecosystem. UN ويعمل الصندوق على تشجيع وتعزيز إجراء البحوث التعاونية والتشاركية بما يوسِّع نطاق المعلومات المتعلقة بالموارد البحرية الحيّة في النظم البحرية الإيكولوجية بالقارة المتجمدة الجنوبية.
    It restricts entry to the shipping market to encourage and promote an economical, reliable, safe and coordinated system that meets the demand for international commercial shipping throughout the three Micronesian island nations. UN وتقيد اللجنة دخول سوق الشحن البحري بهدف تشجيع وتعزيز إنشاء نظام اقتصادي وموثوق وآمن ومنسق يلبي احتياجات الشحن التجاري الدولي في البلدان الجزرية الميكرونيزية الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد