ويكيبيديا

    "to endorse the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تؤيد
        
    • أن يؤيد
        
    • أن يصادق على
        
    • أن توافق على
        
    • أن تقر
        
    • على تأييد
        
    • أن يصدق على
        
    • إلى تأييد
        
    • أن يقر
        
    • المصادقة على
        
    • أن يوافق على
        
    • في إقرار
        
    • على إقرار
        
    • يقرّ
        
    • إلى إقرار
        
    In taking note of the report, the Commission may wish to endorse the recommendations contained therein. UN ويمكن للجنة، عند الاحاطة علماً بالتقرير، أن تؤيد التوصيات الواردة فيه.
    3. Requests the General Assembly to endorse the present resolution and to encourage, at the global level, support for its implementation; UN 3 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد هذا القرار، وأن تشجع الدعم، على المستوى العالمي، من أجل تنفيذه؛
    The Colombian delegation also wishes to endorse the statement made by the Democratic People's Republic of Korea as coordinator of the Group of 21. UN كما يود وفد كولومبيا أن يؤيد البيان الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها منسق مجموعة اﻟ 21.
    to endorse the selection of - and - as Co-Chairs of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol for 2007; UN أن يصادق على اختيار ..... و..... كرئيسين مشاركين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2007.
    The Secretary-General, therefore, requests the General Assembly to endorse the approach and the procedures outlined in the present report. UN ولذلك، يطلب اﻷمين العام إلى الجمعية العامة أن توافق على النهج واﻹجــراءات المبينــة في هذا التقــرير.
    In taking note of the reports, the Commission may wish to endorse the agreed conclusions contained therein. UN وقد ترغب اللجنة، وهي تحيط علماً بالتقارير، في أن تقر الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيها.
    He had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. UN وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    The Twentieth Meeting of the Parties may wish to endorse the selections of the new representatives and note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2009. UN وقد يود الاجتماع العشرين للأطراف أن يصدق على اختيار الممثلين الجدد وأن يحيط علماً باختيار رئيس ونائب رئيس اللجنة للعام 2009.
    The report requests the General Assembly to endorse the upgrading of the current Fund to make humanitarian response more predictable. UN والتقرير يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد رفع مستوى الصندوق الحالي من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالاستجابة للطوارئ
    For that reason, at its 2002 plenary, the Tribunal decided to endorse the introduction of a pure lump sum system applicable only to new cases during the trial phase and effective in 2003. UN ولذلك السبب، قررت المحكمة، في جلستها العامة لعام 2002، أن تؤيد الأخذ بنظام مبلغ مقطوع بحت لا ينطبق إلا على القضايا الجديدة في مرحلة المحاكمة ويصبح ساريا في عام 2003.
    Abortion was banned in Argentina, except in exceptional cases. His Government was not yet in a position to endorse the report as a whole. UN والإجهاض محظور في الأرجنتين إلا في حالات استثنائية، وليس بوسع حكومته حتى الآن بعد أن تؤيد التقرير ككل.
    The Council will be called upon to endorse the recommendations of the Secretary-General on the membership of the reconfigured Committee. UN سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها.
    It was also important for the Security Council to endorse the Mitchell recommendations, in line with its primary responsibility of maintaining international peace and security. UN ومن المهم أيضاً أن يؤيد مجلس الأمن توصيات ميتشيل، تمشياً مع مسؤوليته الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Therefore, my delegation was not in a position to endorse the proposal or, consequently, to support the draft resolution. UN لذلك لم يكن بوسع وفدي أن يؤيد هذا الاقتراح، وبالتالي، لا يمكنه أن يؤيد مشروع القرار.
    The Nineteenth Meeting of the Parties will be asked to endorse the selections of the new members and note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2008. UN وسيطلب من الاجتماع التاسع عشر للأطراف أن يصادق على اختيار الأعضاء الجدد وأن يحيط علما باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2008.
    (a) to endorse the recommendations of the Advisory Committee in respect of the proposed simplifications of the post adjustment index structure; UN (أ) أن توافق على توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتبسيطات المقترحة لهيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل؛
    With so much at stake, the Fifth Committee should not be seen to endorse the document in question without a thorough review. UN وأمام هذا القدر الكبير من المخاطر، فيجب أن لا ينتظر من اللجنة الخامسة أن تقر الوثيقة المعنية من دون استعراض شامل لها.
    He had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. UN وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015.
    The Eighteenth Meeting of the Parties will be asked to endorse the selections of the new members and to note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2007. UN وسيطلب من الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن يصدق على اختيار الأعضاء الجدد وأن يحيط علما باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2007.
    It expressed its disappointment with Canada's refusal of recommendation 52, to endorse the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وأعربت عن خيبة أملها إزاء رفض كندا للتوصية 52، التي تدعوها إلى تأييد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The Special Rapporteur wishes to endorse the principles contained in this resolution. UN ويود المقرر الخاص أن يقر المبادئ الواردة في هذا القرار؛
    Regrettably, his delegation could not guarantee that it would be in a position to endorse the draft convention in its present form. UN ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي.
    The local Chief Constable is required to endorse the report and to make an assessment of the incident in view of the provisions of the Code of Practice. UN ويطلب من مدير الشرطة المحلي أن يوافق على التقرير وأن يقدم تقييما للحادثة على ضوء أحكام قانون الممارسة.
    The Commission may wish to endorse the work of this Working Group. UN وقد ترغب اللجنة في إقرار عمل هذا الفريق العامل.
    One hundred twenty-two legislators from 60 countries had agreed to endorse the targets and supported the early entry into force of the Nagoya protocol. UN وقد وافق 122 مشرّعاً من 60 بلداً على إقرار الأهداف وأيدوا التبذكير ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا.
    to endorse the selection of - and - as Co-Chairs of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol in 2012. UN يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2012.
    In 2005, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) had invited all United Nations system organizations to endorse the benchmarking framework and to use it in implementing results-based management. UN وفي عام 2005، دعا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى إقرار الإطار المرجعي واستخدامه في تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد