In taking note of the report, the Commission may wish to endorse the recommendations contained therein. | UN | ويمكن للجنة، عند الاحاطة علماً بالتقرير، أن تؤيد التوصيات الواردة فيه. |
3. Requests the General Assembly to endorse the present resolution and to encourage, at the global level, support for its implementation; | UN | 3 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد هذا القرار، وأن تشجع الدعم، على المستوى العالمي، من أجل تنفيذه؛ |
The Colombian delegation also wishes to endorse the statement made by the Democratic People's Republic of Korea as coordinator of the Group of 21. | UN | كما يود وفد كولومبيا أن يؤيد البيان الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفتها منسق مجموعة اﻟ 21. |
to endorse the selection of - and - as Co-Chairs of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol for 2007; | UN | أن يصادق على اختيار ..... و..... كرئيسين مشاركين للفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2007. |
The Secretary-General, therefore, requests the General Assembly to endorse the approach and the procedures outlined in the present report. | UN | ولذلك، يطلب اﻷمين العام إلى الجمعية العامة أن توافق على النهج واﻹجــراءات المبينــة في هذا التقــرير. |
In taking note of the reports, the Commission may wish to endorse the agreed conclusions contained therein. | UN | وقد ترغب اللجنة، وهي تحيط علماً بالتقارير، في أن تقر الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيها. |
He had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. | UN | وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015. |
The Twentieth Meeting of the Parties may wish to endorse the selections of the new representatives and note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2009. | UN | وقد يود الاجتماع العشرين للأطراف أن يصدق على اختيار الممثلين الجدد وأن يحيط علماً باختيار رئيس ونائب رئيس اللجنة للعام 2009. |
The report requests the General Assembly to endorse the upgrading of the current Fund to make humanitarian response more predictable. | UN | والتقرير يطلب إلى الجمعية العامة أن تؤيد رفع مستوى الصندوق الحالي من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالاستجابة للطوارئ |
For that reason, at its 2002 plenary, the Tribunal decided to endorse the introduction of a pure lump sum system applicable only to new cases during the trial phase and effective in 2003. | UN | ولذلك السبب، قررت المحكمة، في جلستها العامة لعام 2002، أن تؤيد الأخذ بنظام مبلغ مقطوع بحت لا ينطبق إلا على القضايا الجديدة في مرحلة المحاكمة ويصبح ساريا في عام 2003. |
Abortion was banned in Argentina, except in exceptional cases. His Government was not yet in a position to endorse the report as a whole. | UN | والإجهاض محظور في الأرجنتين إلا في حالات استثنائية، وليس بوسع حكومته حتى الآن بعد أن تؤيد التقرير ككل. |
The Council will be called upon to endorse the recommendations of the Secretary-General on the membership of the reconfigured Committee. | UN | سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها. |
It was also important for the Security Council to endorse the Mitchell recommendations, in line with its primary responsibility of maintaining international peace and security. | UN | ومن المهم أيضاً أن يؤيد مجلس الأمن توصيات ميتشيل، تمشياً مع مسؤوليته الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين. |
Therefore, my delegation was not in a position to endorse the proposal or, consequently, to support the draft resolution. | UN | لذلك لم يكن بوسع وفدي أن يؤيد هذا الاقتراح، وبالتالي، لا يمكنه أن يؤيد مشروع القرار. |
The Nineteenth Meeting of the Parties will be asked to endorse the selections of the new members and note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2008. | UN | وسيطلب من الاجتماع التاسع عشر للأطراف أن يصادق على اختيار الأعضاء الجدد وأن يحيط علما باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2008. |
(a) to endorse the recommendations of the Advisory Committee in respect of the proposed simplifications of the post adjustment index structure; | UN | (أ) أن توافق على توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتبسيطات المقترحة لهيكل الرقم القياسي لتسوية مقر العمل؛ |
With so much at stake, the Fifth Committee should not be seen to endorse the document in question without a thorough review. | UN | وأمام هذا القدر الكبير من المخاطر، فيجب أن لا ينتظر من اللجنة الخامسة أن تقر الوثيقة المعنية من دون استعراض شامل لها. |
He had urged Member States to endorse the target of universal primary school enrolment by 2015. | UN | وذكر أنه قد حث الدول الأعضاء على تأييد هدف التقييد الشامل بالمدارس الابتدائية بحلول عام 2015. |
The Eighteenth Meeting of the Parties will be asked to endorse the selections of the new members and to note the selection of the Chair and Vice-Chair of the Committee for 2007. | UN | وسيطلب من الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن يصدق على اختيار الأعضاء الجدد وأن يحيط علما باختيار رئيس اللجنة ونائب رئيسها لعام 2007. |
It expressed its disappointment with Canada's refusal of recommendation 52, to endorse the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وأعربت عن خيبة أملها إزاء رفض كندا للتوصية 52، التي تدعوها إلى تأييد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
The Special Rapporteur wishes to endorse the principles contained in this resolution. | UN | ويود المقرر الخاص أن يقر المبادئ الواردة في هذا القرار؛ |
Regrettably, his delegation could not guarantee that it would be in a position to endorse the draft convention in its present form. | UN | ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي. |
The local Chief Constable is required to endorse the report and to make an assessment of the incident in view of the provisions of the Code of Practice. | UN | ويطلب من مدير الشرطة المحلي أن يوافق على التقرير وأن يقدم تقييما للحادثة على ضوء أحكام قانون الممارسة. |
The Commission may wish to endorse the work of this Working Group. | UN | وقد ترغب اللجنة في إقرار عمل هذا الفريق العامل. |
One hundred twenty-two legislators from 60 countries had agreed to endorse the targets and supported the early entry into force of the Nagoya protocol. | UN | وقد وافق 122 مشرّعاً من 60 بلداً على إقرار الأهداف وأيدوا التبذكير ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا. |
to endorse the selection of - and - as Co-Chairs of the Open-ended Working Group of the Parties to the Montreal Protocol in 2012. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2012. |
In 2005, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) had invited all United Nations system organizations to endorse the benchmarking framework and to use it in implementing results-based management. | UN | وفي عام 2005، دعا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى إقرار الإطار المرجعي واستخدامه في تنفيذ الإدارة المستندة إلى النتائج. |