Women who are subjected to enforced disappearance are particularly vulnerable to sexual and other forms of gender violence. | UN | وتكون المرأة التي تتعرض للاختفاء القسري عرضة بوجه خاص للاستغلال الجنسي وغيره من أشكال العنف الجنساني. |
IV. No one shall be subjected to enforced disappearance for any reason or under any circumstance whatsoever. | UN | رابعا - لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري لأي سبب أو ظرف من الظروف. |
However, no information has been provided with regard to the whereabouts of the estimated 500 persons who have been subjected to enforced disappearance. | UN | ومع ذلك، لم تقدم أية معلومات عن حوالي 500 شخص تعرضوا للاختفاء القسري. |
This practice is believed to amount to enforced disappearance. | UN | وتعتقد المصادر أن هذه العمليات من قبيل عمليات الاختفاء القسري. |
This practice is believed to amount to enforced disappearance. | UN | ويُعتقد أن هذه الممارسة بمثابة الاختفاء القسري. |
Appropriate measures to investigate and prosecute those responsible for acts amounting to enforced disappearance | UN | التدابير الملائمة للتحقيق في الأفعال الشبيهة بالاختفاء القسري ومحاكمة مرتكبيها |
Families have not been informed where their relatives are being held, raising fears that detainees have been subject to enforced disappearance. | UN | ولم يتم إبلاغ أسرهم عن أماكن احتجازهم، ما يثير مخاوف من أن محتجزين قد عرضوا لاختفاء قسري. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
The Convention stipulates that no one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | وتنص الاتفاقية على ألا يتعرض شخص للاختفاء القسري. |
1. No one shall be subjected to enforced disappearance. | UN | 1- لا يجوز تعريض أي شخص للاختفاء القسري. |
17. Several participants felt that the Preamble should contain an explicit reference to the right of everyone not to be subjected to enforced disappearance. | UN | 17- واعتبر العديد من المشاركين أن من الضروري أن تتضمن الديباجة إشارة صريحة إلى حق كل شخص في ألا يتعرض للاختفاء القسري. |
The prohibition of refoulement shall also apply to the danger of being subjected to enforced disappearance. | UN | ينطبق حظر العودة القسرية في حالة خطر التعرض للاختفاء القسري. |
The detainees have often been subjected to enforced disappearance, tortured and otherwise ill-treated in custody. | UN | وغالباً يتعرض المحتجزون للاختفاء القسري والتعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في الاحتجاز. |
The draft resolution was anchored in the Convention and recalled that no individual should be subjected to enforced disappearance or incognito detention. | UN | وقالت إن مشروع القرار يستمد فحواه من الاتفاقية، وأشارت إلى أنه لا يجوز أن يتعرض أي فرد للاختفاء القسري أو الاحتجاز سرا. |
In addition, women whose relatives are subjected to enforced disappearance may be left in a vulnerable position. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد تصبح المرأة التي يتعرض أقاربها للاختفاء القسري في موقف ضعيف. |
Consequently, Idriss Aboufaied was subjected to enforced disappearance for 54 days in 2006, and for over two months in 2007. | UN | وعليه، فقد تعرض إدريس أبو فايد للاختفاء القسري لمدة 54 يوماً في عام 2006 ولفترة تربو على الشهرين في عام 2007. |
This practice is believed to amount to enforced disappearance. | UN | ويُعتقد أن هذه الممارسة تدخل في نطاق الاختفاء القسري. |
This practice is believed to amount to enforced disappearance. | UN | ويُعتقد أن هذه الممارسات تصل إلى حد الاختفاء القسري. |
This practice is believed to amount to enforced disappearance. | UN | ويُعتقد أن هذه الممارسات تصل إلى حد الاختفاء القسري. |
Such practices would result in a situation where the detainee is beyond any protection of the law, and in some cases amount to enforced disappearance. | UN | وتؤدي هذه الممارسات إلى وضع يُحرم فيه المعتقل من أي حماية يكفلها القانون، وتصل في بعض الحالات إلى الاختفاء القسري. |
The Military Court also has jurisdiction to prosecute acts that amount to enforced disappearance committed either by members of the armed forces in performing their duties or inside barracks. | UN | والمحكمة العسكرية هي مختصة أيضاً بالمحاكمة المتعلقة بالأفعال الشبيهة بالاختفاء القسري التي يرتكبها أفراد القوات المسلحة في إطار أداء مهامهم أو تُرتكب داخل الثكنات. |
Article 25 - Unlawful removal of children who are subjected to enforced disappearance | UN | المادة 25 الانتزاع غير المشروع للأطفال الخاضعين لاختفاء قسري |