ويكيبيديا

    "to enhance the efficiency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتعزيز كفاءة
        
    • لتعزيز فعالية
        
    • إلى تعزيز كفاءة
        
    • من أجل تعزيز كفاءة
        
    • لزيادة كفاءة
        
    • على تعزيز كفاءة
        
    • لتحسين كفاءة
        
    • إلى زيادة كفاءة
        
    • لتعزيز الكفاءة
        
    • في تعزيز كفاءة
        
    • إلى تحسين كفاءة
        
    • إلى أن يقوم بتعزيز كفاءة
        
    • أجل تحسين كفاءة
        
    • أجل تعزيز الكفاءة
        
    • أن يعزز كفاءة
        
    We have been holding consultations on an initiative to enhance the efficiency of the Human Rights Council in providing technical cooperation to countries in need. UN ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه.
    During the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. UN استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة.
    The assessment mission also determined that measures should be taken to enhance the efficiency of UNMIL military observer activities. UN وحددت بعثة التقييم أيضاً أنه يجب اتخاذ تدابير لتعزيز فعالية الأنشطة التي يضطلع بها المراقبون العسكريون للبعثة.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency and the effectiveness of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة المكتب وفعاليته
    Greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    His delegation supported the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to enhance the efficiency of the deployment of peacekeeping operations and expand their resource base. UN ويؤيد وفده جهود إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة كفاءة نشر عمليات حفظ السلام وتوسيع قاعدة مواردها.
    I reiterate Bangladesh's full support and cooperation to the Secretary-General in his determination to enhance the efficiency and effectiveness of the United Nations. UN وإني أكرر المساندة والتعاون الكاملين من بنغلاديش للأمين العام في تصميمه على تعزيز كفاءة الأمم المتحدة وفعاليتها.
    Structural changes in staffing were also proposed in order to enhance the efficiency of the work of the Registry. UN واُقترحت أيضا تغييرات هيكلية في التوظيف لتحسين كفاءة عمل قلم المحكمة.
    Member States represented on the General Committee should designate focal points to enhance the efficiency of the General Committee. UN وينبغي للدول الأعضاء الممثلة في المكتب أن تُعين جهات تنسيق لتعزيز كفاءة المكتب.
    Subsequent measures taken by the Security Council to enhance the efficiency and transparency of the sanctions committees were also positive steps. UN كما أن التدابير اللاحقة التي اتخذها مجلس اﻷمن لتعزيز كفاءة وشفافية لجان الجزاءات تعد أيضا من الخطوات اﻹيجابية.
    We should multiply our efforts to enhance the efficiency and universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وينبغي أن نضاعف جهودنا لتعزيز كفاءة معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وطابعها العالمي.
    Russia supported the initiative to form partnerships to enhance the efficiency of Africa's financial sector. UN ولقد أيدت روسيا المبادرة من أجل تشكيل شراكات لتعزيز كفاءة القطاع المالي الأفريقي.
    We are pleased to have received as an official document the note from the President of the Security Council on efforts to enhance the efficiency and transparency of the Council's work. UN ويسرنا أنه وردت إلينا كوثيقة رسمية مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن الجهود المبذولة لتعزيز كفاءة وشفافية أعمال المجلس.
    We acknowledge that this is an effort to enhance the efficiency and transparency of the Council's work. UN ونقر بأن ذلك يمثل جهدا لتعزيز كفاءة وشفافية عمل المجلس.
    We regard the review of the system being conducted by the International Civil Service Commission (ICSC) as a purely creative quest for possibilities to enhance the efficiency of work of the Secretariat. UN ونعتبر الاستعراض الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية لهذا النظام، مجرد بحث ابتكاري عن إمكانيات لتعزيز فعالية عمل الأمانة العامة.
    He welcomed the fact that United Nations operational funds and programmes had continued to accord priority to the needs of the developing and the least developed countries, and urged that they undertake measures to enhance the efficiency and quality of their programme activities. UN ورحب بأن الصناديق والبرامج التنفيذية لﻷمم المتحدة استمرت في منح أولوية لاحتياجات البلدان النامية واحتياجات أقل البلدان نموا، وحثها على الاضطلاع بتدابير لتعزيز فعالية وجودة أنشطة برامجها.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the efficiency of the Office. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز كفاءة المكتب
    Others are designed to enhance the efficiency of production and consumption activities through better organization, information and planning. UN وتسعى تدابير أخرى إلى تعزيز كفاءة أنشطة الإنتاج والاستهلاك من خلال التنظيم والمعلومات والتخطيط على نحو أفضل.
    In order to enhance the efficiency and effectiveness of Goodwill Ambassadors programmes, executive heads of the organizations concerned should: UN من أجل تعزيز كفاءة برامج سفراء النوايا الحسنة وفعاليتها، ينبغي لرؤساء المنظمات المعنية التنفيذيين القيام بما يلي:
    Every effort is being made to enhance the efficiency of resource use through more effective coordination at the country, regional and global levels and utilization of possibilities for cooperation to achieve synergy. UN ويُبذل حاليا كل جهد ممكن لزيادة كفاءة استخدام الموارد عن طريق زيادة التنسيق فعالية على المستويات القطرية واﻹقليمية والعالمية واستغلال إمكانيات التعاون لتحقيق التفاعل.
    Lastly, he recalled that the General Assembly had already acknowledged that the use of the logistics hub in Entebbe had been cost-effective and had resulted in savings, while helping to enhance the efficiency and responsiveness of peacekeeping operations. UN وأخيراً، أشار إلى أن الجمعية العامة قد أقرت فعلاً بأن استخدام مركز اللوجستيات في عنتيبي كان محققاً لفعالية التكلفة وأسفر عن وفورات، بينما ساعد على تعزيز كفاءة عمليات حفظ السلام ودرجة استجاباتها.
    Organizational moves have also been adopted to enhance the efficiency of courts. UN 41- واعتُمدت أيضاً خطوات تنظيمية لتحسين كفاءة المحاكم.
    These recommendations aim to enhance the efficiency of the technical review process. UN وترمي هذه التوصيات إلى زيادة كفاءة عملية الاستعراض التقني.
    The Assembly also identified measures to strengthen the country strategy note process, the resident coordinator system, capacity-building and national execution; measures for the achievement of common premises and joint administrative services and greater harmonization of rules and procedures; and other measures to enhance the efficiency and effectiveness of operational activities. UN فتحدد التدابير الكفيلة بتدعيم عملية مذكرة الاستراتيجية القطرية ونظام المنسق المقيم وعمليات بناء القدرات وتدابير التنفيذ على الصعيد الوطني وتحقيق فكرة المباني والخدمات اﻹدارية المشتركة والتوسع في المواءمة بين القواعد واﻹجراءات وغيرها من التدابير اللازمة لتعزيز الكفاءة والفعالية لﻷنشطة التنفيذية.
    The basic objective should be to enhance the efficiency and effectiveness of the First Committee. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الأساسي في تعزيز كفاءة وفعالية اللجنة الأولى.
    It was necessary to enhance the efficiency of such global value chains to enhance food security and contribute to the transfer of capital and know-how to agricultural sectors in developing countries. UN وقال إن هناك حاجة إلى تحسين كفاءة سلاسل القيمة العالمية هذه من أجل تعزيز الأمن الغذائي والمساهمة في نقل رأس المال والدراية إلى القطاعات الزراعية في البلدان النامية.
    18. Calls upon the Secretary-General to enhance the efficiency of regional radio units in the Department of Public Information; UN ١٨ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يقوم بتعزيز كفاءة الوحدات اﻹذاعية الاقليمية في إدارة شؤون اﻹعلام؛
    While fully committed to the principle of allowing any delegation to put forward initiatives, he supported the practical and technical proposals that had been made to enhance the efficiency of the Special Committee. UN وأضاف أنه يؤيد تماما السماح للوفود بالتقدم بمبادرات، كما يدعم تقديم المقترحات العملية والتقنية من أجل تحسين كفاءة اللجنة.
    57. The secretariat service to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council. UN 57- ينبغي مواصلة تحسين الخدمة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
    57. Mr. Schlesinger (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that it was the duty of OIOS to enhance the efficiency and cost-effectiveness of the Organization. UN ٥٧ - السيد شلسنغر )النمسا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن من واجب المكتب أن يعزز كفاءة المنظمة وفعالية التكلفة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد