ويكيبيديا

    "to enhance the quality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين نوعية
        
    • إلى تحسين نوعية
        
    • لتعزيز نوعية
        
    • إلى تعزيز نوعية
        
    • من أجل تحسين نوعية
        
    • على تحسين نوعية
        
    • لتعزيز جودة
        
    • لتحسين جودة
        
    • وتعزيز نوعية
        
    • ولتحسين نوعية
        
    • في تحسين نوعية
        
    • من أجل النهوض بنوعية
        
    • من أجل تعزيز نوعية
        
    • إلى تعزيز جودة
        
    • بغية تحسين نوعية
        
    Since then, a considerable body of law has been developed to enhance the quality of US financial markets. UN ومنذ ذلك الحين، وُضعت مجموعة كبيرة من النصوص القانونية لتحسين نوعية الأسواق المالية في الولايات المتحدة.
    The Division for Sustainable Development was pursuing ongoing efforts to enhance the quality of the reports that it submitted to the Committee. UN وذكر أن شُعبة التنمية المستدامة تضطلع بجهود مستمرة لتحسين نوعية التقارير التي تقدمها إلى اللجنة.
    It is a volunteer organization committed to a mutual social responsibility, striving to enhance the quality of life for people in difficult circumstances. UN وهي منظمة تطوعية ملتزمة بالمسؤولية الاجتماعية المتبادلة، وتسعى إلى تحسين نوعية حياة أناس يمرون بظروف صعبة.
    636. Parent Teacher Associations and school-based management training programmes have been established to enhance the quality of education. UN 636- وأنشئت اتحادات الآباء والمدرسين ووُضعَت برامج للتدريب على الإدارة في المدرسة وذلك لتعزيز نوعية التعليم.
    It aims to enhance the quality and availability of policy-oriented research and strengthen the institutions, especially in developing countries, that undertake this work. UN وهي تهدف إلى تعزيز نوعية وتوفر البحوث الموجهة نحو السياسات وتدعيم المؤسسات التي تضطلع بهذه الأعمال، ولا سيما في البلدان النامية.
    Enhancements under way include increasing the range of information published about each project and training of staff in order to enhance the quality of information published. UN وتشمل التحسينات الجارية زيادة نطاق المعلومات المنشورة عن كل مشروع، وتدريب الموظفين من أجل تحسين نوعية المعلومات المنشورة.
    Many governments have recognized that there are a variety of opportunities to employ broadband ICT-based services and applications to improve and expand public services, and to encourage citizens to enhance the quality of their lives. UN وقد أدركت حكومات عديدة أن توظيف خدمات وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض يتيح مجموعة من الفرص للارتقاء بالخدمات العامة وتوسيع مداها، وتشجيع المواطنين على تحسين نوعية حياتهم.
    :: Further efforts are needed to enhance the quality of education in the light of the new challenges and trends in the region UN :: يحتاج الأمر إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز جودة التعليم في ضوء التحديات والاتجاهات الجديدة بالمنطقة
    Noting that evaluation was an important aspect of accountability, he stated that steps were being taken to enhance the quality of evaluation at all levels in UNFPA. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.
    Annual updates of national reports provide an opportunity to enhance the quality of submissions, if necessary, so that they fully serve their purpose. UN ويوفر الاستكمال السنوي للتقارير الوطنية الفرصة لتحسين نوعية البيانات، إذا لزم الأمر، بحيث تؤدي الغرض منها بشكل كامل.
    Further research and analysis of financial practices, particularly among poor households, is needed to enhance the quality, structure and availability of financial products. UN ويجب إخضاع الممارسات المالية إلى المزيد من البحث والتحليل ولا سيما بين الأسر المعيشية الفقيرة، لتحسين نوعية المنتجات المالية وبنيتها وتوافرها.
    The Sub—Commission, with its achievements and its projects, has a duty to press on with its efforts to enhance the quality of its future work. UN وعلى اللجنة الفرعية، بما لديها من خبرة ومن مشاريع، أن تواصل جهودها لتحسين نوعية أعمالها في المستقبل.
    In addition to reconstructing buildings, the Government is seeking to enhance the quality of education. UN وبالإضافة إلى إعادة بناء المباني، تسعى الحكومة إلى تحسين نوعية التعليم.
    Efforts to enhance the quality and efficiency of services are demonstrated through benchmarking against other organizations. UN وتتجلى الجهود الرامية إلى تحسين نوعية الخدمات وكفاءتها من خلال وضع أسس للمقارنة بالمنظمات الأخرى.
    Notes the important need to enhance the quality and predictability of other resource contributions, which comprise an important complement to the regular resource base; UN ٣ - يلاحظ أهمية الحاجة إلى تحسين نوعية المساهمات في الموارد الأخرى وإمكانية التنبؤ بها، إذ تشكل تكملة هامة لقاعدة الموارد العادية؛
    Based on these end-users' feedback, measures were proposed to enhance the quality and usefulness of publications and to improve the planning, production and dissemination processes. UN واستنادا إلى تلك المعلومات، اقتُرحت تدابير لتعزيز نوعية وجدوى المنشورات ولتحسين عمليات التخطيط والإنتاج والنشر.
    UNHCR will continue to refine and strengthen its resettlement procedures to enhance the quality and efficiency of resettlement submissions. UN ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين.
    At the same time, there is a need to enhance the quality and effectiveness of ODA. UN وهناك حاجة في الوقت نفسه إلى تعزيز نوعية المساعدة اﻹنمائية الرسمية وفعاليتها.
    The campaign's central message was that making the transition to a low-emission society is not only urgent but also feasible, affordable and necessary to enhance the quality of life. UN وتمثلت الرسالة الرئيسية للحملة في أن التحوّل إلى مجتمع منخفض الانبعاثات ليس أمراً ملحّاً فحسب، وإنما مجدياً وميسور التكلفة وضرورياً من أجل تحسين نوعية الحياة.
    Outreach to the Permanent Mission of Somalia to the United Nations and other Member States that supply weapons and military equipment to the Federal Government of Somalia would help to enhance the quality of information provided to the Government. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    At the 2005 World Summit, world leaders welcomed the Paris Declaration on Aid Effectiveness as part of the effort to enhance the quality of aid and increase its impact. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، رحب قادة العالم بإعلان باريس بشأن فعالية المعونة كجزء من الجهود المبذولة لتعزيز جودة المساعدة وزيادة أثرها.
    Noting that evaluation was an important aspect of accountability, he stated that steps were being taken to enhance the quality of evaluation at all levels in UNFPA. UN وقال مشيرا إلى أن التقييم هو جانب مهم من المساءلة، إن هناك خطوات تتخذ لتحسين جودة التقييم على جميع المستويات في الصندوق.
    It was essential both to strengthen the authority of OHRM and to enhance the quality of its staff. UN ومن الضروري توطيد سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية وتعزيز نوعية موظفيه على حد سواء.
    to enhance the quality of education, the State was focusing on better teaching methods and teacher training. UN ولتحسين نوعية التعليم، تهتم الدولة بصقل طرائق التدريس وتعزيز تدريب المدرسين.
    The Foundation's mission is to enhance the quality of life for individuals and communities by focusing on programmes that strengthen organizations, reinforce communications networks and increase knowledge. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تحسين نوعية حياة الأفراد والمجتمعات المحلية من خلال التركيز على البرامج التي تعزز المنظمات وتقوي شبكات الاتصال وتزيد من مستوى المعرفة.
    :: To develop international and local capability to anticipate, plan, and manage the consequences of development to enhance the quality of life for all. UN :: تطوير القدرات الدولية والمحلية على التنبؤ بالآثار المترتبة على التنمية والتخطيط لها وإدارتها من أجل النهوض بنوعية الحياة للجميع.
    In addition, the revised CERF application template features improvements to enhance the quality of information. UN وإضافة إلى ذلك، فإن النموذج المنقح للطلبات التي تقدم إلى الصندوق يشتمل على تحسينات من أجل تعزيز نوعية المعلومات.
    From the responses received, it is clear that departments have recognized the need to enhance the quality of their publications, and a variety of measures are being utilized, depending upon the type of publications being issued. UN واتضح من الردود التي تم تلقيها أن الإدارات أدركت الحاجة إلى تعزيز جودة منشوراتها، واتخذت مجموعة من الإجراءات حسب نوع المنشورات المستخدمة.
    We also welcome recent efforts and initiatives to enhance the quality of aid and to increase its impact. UN كما نرحب بالجهود المبذولة والمبادرات المتخذة مؤخرا بغية تحسين نوعية المساعدات وتعزيز آثارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد