ويكيبيديا

    "to eradicate violence against" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقضاء على العنف ضد
        
    • إلى القضاء على العنف ضد
        
    • أجل القضاء على العنف ضد
        
    • بالقضاء على العنف ضد
        
    • الى القضاء على العنف ضد
        
    • للقضاء على العنف الموجه ضد
        
    • أجل القضاء على العنف الموجه ضد
        
    • إلى استئصال العنف الذي يستهدف
        
    • استئصال العنف ضد
        
    • والقضاء على العنف ضد
        
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Please describe the measures undertaken by the State party and the results achieved to eradicate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والنتائج التي تم تحقيقها للقضاء على العنف ضد المرأة.
    The National Council also hopes to elicit support from the private sector in its effort to eradicate violence against women. UN ويأمل المجلس الوطني أيضاً أن يحصل على دعم من القطاع الخاص في جهوده للقضاء على العنف ضد المرأة.
    As we seek to eradicate violence against women and girls, we must not lose sight of the broader, long-term goal, namely the creation of conditions in which women and men can work shoulder to shoulder in constructing a more just and equitable social order. UN وفي سعينا إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات، يجب ألا نغفل الهدف الأوسع الممتد، وهو تهيئة ظروف يمكن فيها للنساء والرجال العمل كتفا إلى كتف على إنشاء نظام اجتماعي أكثر عدلا وإنصافا.
    Enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region UN تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا
    Enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    It highlighted, in particular, the recent activities to eradicate violence against women, such as the Protection against Domestic Violence Act. UN وسلطت الضوء بوجه خاص على الأنشطة المضطلع بها حديثاً للقضاء على العنف ضد المرأة، مثل قانون الحماية من العنف المنزلي.
    Enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    The Council is working on preparation of a National Action Plan to eradicate violence against women in the family. UN ويعمل المركز على تحضير خطة عمل وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة.
    Actions to eradicate violence against women at the domestic, national and international level are essential. UN ولا بد لذلك من اتخاذ الإجراءات اللازمة للقضاء على العنف ضد المرأة على الصعد المنزلي والوطني والدولي.
    Matters still pending, however, include the need for a special law to eradicate violence against women. UN إلا أن، هناك مسائل لا تزال معلقة، منها الحاجة إلى قانون خاص للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Between genders: programmes to eradicate violence against and promote equal rights for women UN بين الجنسين: برامج للقضاء على العنف ضد المرأة والعمل على تحقيق المساواة في الحقوق بينها وبين الرجل.
    Other measures adopted to eradicate violence against women. UN التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    For example, Pakistan, had adopted various measures to eradicate violence against women, including the phenomenon of honour crimes. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت باكستان تدابير مختلفة للقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك ظاهرة جرائم الشرف.
    Specific action was needed at all levels to eradicate violence against women in all its forms and manifestations. UN فهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات محددة على جميع المستويات للقضاء على العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره.
    C. Peace: measures to eradicate violence against women in the UN السلم: تدابير للقضاء على العنف ضد المرأة في اﻷسرة وفي المجتمع
    39. Human rights field presences continued to implement activities to eradicate violence against women. UN 39 - وواصلت المكاتب الميدانية لحقوق الإنسان تنفيذ الأنشطة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The National Coordinating Office for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women (CONAPREVI) was established as the lead entity for public policies to eradicate violence against women. UN وتم تأسيس هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة، ويجري حاليا في إطارها تنشيط السياسات العامة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    (ii) Field projects: enhancing capacities to eradicate violence against women in the ESCWA region. UN ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛
    States must honour their commitment to eradicate violence against women, particularly sexual violence and exploitation, through policy and action in the following areas: UN يجب على الدول أن تفي بالتزامها بالقضاء على العنف ضد المرأة، خاصة العنف الجنسي والاستغلال الجنسي، عن طريق اتخاذ سياسات وإجراءات في المجالات التالية:
    One consultation was with partners from non-governmental organizations who specialize in work to eradicate violence against women. UN وكانت إحدى هاتين المشاورتين مع شركاء من المنظمات غير الحكومية متخصصين في اﻷعمال الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة.
    She commended the steps being taken to eradicate violence against women in Bolivia, in particular the establishment of an inter-ministerial task force. UN وأثنت على الخطوات التي يجري اتخاذها للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة في بوليفيا، ولا سيما إنشاء فريق العمل المشترك بين الوزارات.
    The State Party is making every effort to eradicate violence against women. UN تبذل الدولة الطرف كل ما في وسعها من أجل القضاء على العنف الموجه ضد المرأة.
    The State party should consider adopting a national plan of action to eradicate violence against women and children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية ترمي إلى استئصال العنف الذي يستهدف النساء والأطفال.
    The study would serve as the basis for the formulation of additional amendments to laws, as well as plans of action to eradicate violence against children. UN وستُعتمد هذه الدراسة كأساس لأي تعديلات إضافية للقوانين، ولأي خطط عمل تهدف إلى استئصال العنف ضد الأطفال.
    The Republic of Korea appreciated the efforts to improve people's living standards and access to education, and to eradicate violence against women. UN 83- وأعربت جمهورية كوريا عن تقديرها للجهود الرامية إلى تحسين المستويات المعيشية للسكان، وإمكانية الحصول على التعليم، والقضاء على العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد