ويكيبيديا

    "to establish a programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لوضع برنامج
        
    • بوضع برنامج
        
    • إلى وضع برنامج
        
    • إنشاء برنامج
        
    • أن يعد برنامجا
        
    • لإنشاء برنامج
        
    • ووضع برنامج
        
    • أن ينشئ برنامجا
        
    • أن يضع برنامج
        
    • بهدف وضع برنامج
        
    • على وضع برنامج
        
    The World Health Organization (WHO) has initiated action to establish a programme of research on ageing and health. UN وباشرت منظمة الصحة العالمية العمل لوضع برنامج أبحاث تتعلق بالشيخوخة والصحة.
    I also recall what our Canadian colleague has said on the potential effect of dealing with the landmine issue in the CD on ongoing efforts to establish a programme of work which are still well on their way. UN كما أشير إلى ما ذكره زميلنا الكندي بشأن الأثر المحتمل لتناول قضية الألغام البرية في إطار مؤتمر نزع السلاح في الجهود الجارية لوضع برنامج عمل، وهي جهود لم تبلغ هدفها بعد.
    The low rate of school enrolment among young girls has led my ministry to establish a programme to promote the enrolment of girls. UN وقد أدى ضعف معدل انخراط صغار البنات في المدارس إلى قيام الوزارة بوضع برنامج لتعزيز التحاقهن بالمدرسة.
    Without prejudice to, and within the context of, its urgent ongoing efforts to establish a programme of Work for its 1997 session and to set up mechanisms, as appropriate, for other agenda items of the Conference, and in order to facilitate these efforts, the Conference on Disarmament decides: UN يقرر مؤتمر نزع السلاح، دون اﻹخلال بجهوده الجارية العاجلة والرامية إلى وضع برنامج عمل لدورته لعام ٧٩٩١، وفي إطار تلك الجهود، وبغية إنشاء آليات، حسبما يكون ملائما، تتعلق بسائر بنود جدول أعمال المؤتمر، ومن أجل تيسير هذه الجهود، ما يلي:
    Water and Food Security. A memorandum of understanding was signed with the Qatar National Food Security Programme in October 2012 to establish a programme on this issue. UN " المياه والأمن الغذائي " - تم توقيع مذكرة تفاهم مع البرنامج الوطني للأمن الغذائي في قطر في تشرين الأول/أكتوبر 2012 من أجل إنشاء برنامج بشأن هذه المسألة.
    53. Requests the SecretaryGeneral to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States and United Nations funds and programmes as well as civil society, including nongovernmental organizations, to appropriately commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action; UN 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية تشارك فيه الدول الأعضاء وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، للاحتفال على النحو الملائم بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Feasibility study to establish a programme in the area of marine science and ocean affairs UN دراسة جدوى لإنشاء برنامج في مجال علم البحار وشؤون المحيطات
    It has a mandate to investigate and monitor all human rights violations and to establish a programme of human rights education. UN وأنيطت بها ولاية التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان ورصدها ووضع برنامج للتوعية بحقوق الإنسان.
    (l) Make every effort to establish a programme of recovery and social rehabilitation of juveniles following judicial proceedings; UN (ل) بذل كل جهد ممكن لوضع برنامج لشفاء الأحداث وإعادة تأهيلهم اجتماعياً بعد انتهاء الإجراءات القضائية؛
    At the subregional level, UNDP, through the Global Environmental Facility, is assisting the Central American Commission on the Environment in its efforts to establish a programme for the consolidation of the Meso-American Corridor and to set up a funding mechanism to address global environmental issues. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، يقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتقديم المساعدة، عن طريق مرفق البيئة العالمية، للجنة أمريكا الوسطى المعنية بالبيئة في جهودها لوضع برنامج لتدعيم مشروع ممـر أمريكا الوسطى وإنشاء آلية تمويل لتغطية المسائل البيئية العالمية.
    If we succeed in reaching agreement to hold consultations on a negotiating mandate in the Conference on Disarmament for the total and immediate prohibition of mines, we must simultaneously intensify our efforts to establish a programme of work and negotiating mechanisms on the subjects that really do belong on the agenda of the Conference. UN فإذا نجحنا في التوصل إلى اتفاق ﻹجراء مشاورات بشأن ولاية تفاوضية في مؤتمر نزع السلاح من أجل الحظر التام والفوري لﻷلغام، فإنه ينبغي لنا في نفس الوقت أن نكثف جهودنا لوضع برنامج عمل وآليات تفاوضية بشأن الموضوعات التي تنتمي حقاً إلى جدول أعمال المؤتمر.
    We have said “within the context of ... its urgent ongoing efforts to establish a programme of work for its 1997 session”, so this is the first priority which we have to tackle. UN وقد قلنا ذلك " إطار جهوده العاجلة الجارية لوضع برنامج عمل لدورته لعام ٧٩٩١ " ، وبالتالي هذه هي اﻷولوية اﻷولى التي يجب علينا تناولها.
    We also support the draft resolution's request for the Secretary-General to establish a programme of outreach on the Holocaust and the United Nations and to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education. UN ونؤيد كذلك مطالبة مشروع القرار للأمين العام بوضع برنامج توعية بشأن المحرقة، ومطالبة الأمم المتحدة بتعبئة المجتمع المدني من أجل إحياء ذكرى محرقة اليهود والتثقيف بها.
    It is precisely for that reason that the draft resolution requests the Secretary-General, in collaboration with and building upon the work undertaken by UNESCO, to establish a programme of educational outreach to mobilize, inter alia, educational institutions and civil society on the subject of remembering the transatlantic slave trade and slavery. UN ولهذا السبب تحديداً، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقوم، بتعاون مع اليونسكو وبالاستفادة من العمل الذي قامت به، بوضع برنامج للتوعية التعليمية لحشد جهات منها المؤسسات التعليمية والمجتمع المدني بشأن موضوع إحياء ذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    In view of the growing impatience with this body's lack of productive work, our task remains, besides appealing to good sense and wisdom, to generate ideas that could persuade member States to establish a programme of work for the Conference on Disarmament that reflects the concerns and priorities of all its member States and is responsive to the expectations of the international community. UN ونظراً إلى التذمر المتزايد من عدم إنجاز هذه الهيئة لعمل مثمر، فإن مهمتنا، إلى جانب الدعوة إلى حسن الإدارة والحكمة، تظل تكمن في توليد أفكار يمكن أن تقنع الدول الأعضاء بوضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح تتجلى فيه شواغل وأولويات جميع الدول الأعضاء ويستجيب لتوقعات المجتمع الدولي.
    Without prejudice to, and within the context of, its urgent ongoing efforts to establish a programme of Work for its 1997 session and to set up mechanisms, as appropriate, for other agenda items of the Conference, and in order to facilitate these efforts, the Conference on Disarmament decides: UN يقرر مؤتمر نزع السلاح، دون اﻹخلال بجهوده الجارية العاجلة والرامية إلى وضع برنامج عمل لدورته لعام ٧٩٩١، وفي إطار تلك الجهود، وبغية إنشاء آليات، حسب الاقتضاء، تتعلق بسائر بنود جدول أعمال المؤتمر، ومن أجل تيسير هذه الجهود، ما يلي:
    “Without prejudice to, and within the context of, its urgent ongoing efforts to establish a programme of work for its 1997 session and to set up mechanisms, as appropriate, for other agenda items of the Conference, and in order to facilitate these efforts, the Conference on Disarmament decides: “1. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح، دون اﻹخلال بجهوده الجارية العاجلة والرامية إلى وضع برنامج عمل لدورته لعام ٧٩٩١، وفي إطار تلك الجهود، وبغية إنشاء آليات، حسبما يكون ملائماً، تتعلق بسائر بنود جدول أعمال المؤتمر، ومن أجل تيسير هذه الجهود، ما يلي:
    In addition, the resolution requests the Secretary-General to establish a programme of outreach on the subject of the Holocaust and the United Nations, as well as measures to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education, with a mandate to report back to the General Assembly on the establishment and implementation of that United Nations programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب القرار إلى الأمين العام وضع برنامج توعية بعنوان " المحرقة والأمم المتحدة " ، فضلا عن تدابير تتخذ لتعبئة المجتمع المدني لذكرى المحرقة والتثقيف، مع تفويض الأمين العام بولاية إعداد تقرير عن إنشاء برنامج الأمم المتحدة المذكور وعن تنفيذه.
    " 53. Requests the Secretary-General to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States, United Nations funds and programmes as well as civil society, including non-governmental organizations, to appropriately commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action; UN " 53 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد برنامجا للتوعية، تشارك فيه الدول الأعضاء، وصناديق وبرامج الامم المتحدة، وكذلك المجتمع المدني، بما يشمل المنظمات غير الحكومية، بهدف القيام على النحو الملائم بإحياء الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    32. Although a reduction in the number of nuclear weapons was a step in the right direction, more decisive action was needed on the part of the nuclear-weapon States to establish a programme that would lead to their total elimination. UN 32 - ومضى قائلا إنه رغم أن تخفيض عدد الأسلحة النووية يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح، لا بد من اتخاذ إجراء أكثر حسمًـا من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لإنشاء برنامج يؤدي إلى القضاء عليها تمامًـا.
    The Committee also recommends that every effort be made to separate children from adults in detention and prison facilities and to establish a programme of rehabilitation and reintegration of juveniles following justice proceedings. UN كما توصي اللجنة بأن تُبذل جميع الجهود لفصل الأطفال عن البالغين في مرافق الاحتجاز والسجون ووضع برنامج لإعادة تأهيل الأحداث ودمجهم بعد محاكمتهم.
    `request the Secretary-General to establish a programme of outreach, with the involvement of Member States and civil society, including non-governmental organizations, to appropriately commemorate the two-hundredth anniversary of the abolition of the Trans-Atlantic slave trade'. UN ' تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ برنامجا للتوعية، باشتراك الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وذلك للاحتفال على النحو اللائق بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي`.
    In its final operative paragraph the draft resolution requests the Secretary-General to establish a programme of outreach entitled " The Holocaust and the United Nations " , as well as measures to mobilize civil society for Holocaust remembrance and education. UN ويطلب مشروع القرار في الفقرة الأخيرة من منطوقه إلى الأمين العام أن يضع برنامج توعية بعنوان " المحرقة والأمم المتحدة " وأن يتخذ تدابير لتعبئة المجتمع المدني من أجل ذكرى محرقة اليهود والتثقيف بها.
    An attempt has been made in the paper to review these functions, in order to establish a programme of work for the Secretariat. UN وتمثل هذه الورقة محاولة لاستعراض تلك الوظائف بهدف وضع برنامج عمل لﻷمانة.
    He was careful, however, to establish a programme to absorb the enormous shock this opening causes transitionally on the majorities accustomed to the old State paternalism. UN بيد أنه كان حريصا على وضع برنامج لامتصاص الصدمة القوية الناشئة عن هذا الانفتاح في المرحلة الانتقالية بالنسبة الى غالبية الناس المعتادين على رعاية الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد