ويكيبيديا

    "to follow up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمتابعة
        
    • متابعة
        
    • بمتابعة
        
    • للمتابعة
        
    • أن تتابع
        
    • أن يتابع
        
    • ولمتابعة
        
    • على المتابعة
        
    • في المتابعة
        
    • أن نتابع
        
    • متابعته
        
    • سبيل المتابعة
        
    • لتتبع
        
    • أن تقوم بمتابعته
        
    • لكي تتابع
        
    Stakeholders should have the political will to follow up on their commitments. UN كما ينبغي أن تكون لدى أصحاب المصلحة الإرادة السياسية لمتابعة تعهداتهم.
    In this regard, during 2011 workshops to follow up peer review recommendations were organized in Armenia and Kenya. UN وفي هذا الصدد، نُظمت في أرمينيا وكينيا حلقات عمل خلال عام 2011 لمتابعة توصيات استعراض النظراء.
    The Office is currently conducting a client satisfaction survey to follow up the baseline study performed in late 1994. UN ويقوم المكتب حاليا بدراسة استقصائية لرضى العملاء لمتابعة دراسة خط اﻷساس التي وضِعت في أواخر عام ٤٩٩١.
    Outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعاً لذلك.
    My delegation reaffirms the continued validity of all the agreements reached on the institutional arrangements to follow up the Rio Summit. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا استمرار صلاحية جميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها بشأن الترتيبات المؤسسية لمتابعة مؤتمر قمة ريو.
    Rwanda has just submitted its first report to the Security Council Committee established to follow up the implementation of that resolution. UN وقد قدمت رواندا قبل فترة وجيزة أول تقرير لها إلى لجنة مجلس الأمن التي أُنشئت لمتابعة تنفيذ ذلك القرار.
    Furthermore, we hope there will be interesting mechanisms to follow up the financing for development, as they were envisaged at Monterrey. UN علاوة على ذلك، نأمل أن تكون هناك آليات مثيرة للاهتمام لمتابعة تمويل التنمية، كما دُعي إلى ذلك في مونتيري.
    In this context, the growing practice of convening regional and subregional workshops to follow up concluding observations was welcomed. UN وفي هذا السياق، رُحب بالممارسة المتنامية المتمثلة في عقد حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لمتابعة الملاحظات الختامية.
    It would be useful to know whether specific steps had been taken to follow up that report. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك خطوات محددة قد اتخذت لمتابعة هذا التقرير.
    522. Several agencies have been established to follow up cultural issues and the dialogue of civilizations, including: UN وفي إطار متابعة الجانب الثقافي وحوار الحضارات تم إنشاء بعض الأجهزة لمتابعة هذه القضايا وهى:
    I've got back-to-back surgeries, but I'll call tomorrow to follow up. Open Subtitles لقد حصلت جراحات الظهر إلى الوراء، ولكن سأدعو غدا لمتابعة.
    Yeah, to follow up my two previous terms in'84 and'92. Open Subtitles نعم، لمتابعة الفترتين السابقتين الخاصتان بي في سنة '84 و '92
    It suggests that the Council adopt a decision on a way forward to follow up on the said meeting. UN ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً بشأن المسار المقبل لمتابعة الاجتماع المذكور.
    Outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Outcome document of the special event to follow up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    However, the Commission does not have the capacity to follow up on attention generated by widespread media coverage. UN غير أن المفوضية لا تملك القدرة على متابعة الاهتمام الناجم عن تغطية وسائط الإعلام الواسعة النطاق.
    The Japanese Government accepted to follow up on this recommendation. UN وأعلنت حكومة اليابان موافقتها على متابعة تنفيذ هذه التوصية.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يقوم بمتابعة التوصيات السابقة وتقديم تقارير عنها تبعا لذلك.
    UNFPA has a system to follow up with donors if they have not sent responses to UNFPA. UN ولدى الصندوق نظام للمتابعة مع الجهات المانحة في حالة عدم قيامها بإرسال استجاباتها إلى الصندوق.
    I mean, once you shrimp on somebody once, you kind of have to follow up with another sucking session. Open Subtitles أعني، بمجرد أن يحدث هذا مرة واحدة أنت نوع ما يجب أن تتابع مرحلة أخري من هذا
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى المجلس أيضا أن يتابع الامتثال للتوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك.
    to follow up these initiatives, France has established a National Scientific Committee on Desertification. UN ولمتابعة هذه المبادرات، أنشأت فرنسا، فضلاً عن ذلك، لجنة علمية فرنسية بشأن التصحر.
    The secretariat's capacity to follow up would need to be strengthened given the number of projects and broad array of needs of the countries. UN أما قدرة الأمانة على المتابعة فتحتاج إلى تدعيم بالنظر لكثرة المشروعات وكثرة احتياجات البلدان؛
    Partnerships will be flimsy unless adequate investments are made to brief civil society leaders and United Nations officials and to follow up effectively. UN فالشراكات ستكون واهية إلا إذا حدث ما يكفي من استثمار في إحاطة زعماء المجتمع العلمي ومسؤولي الأمم المتحدة بالمعلومات وإلا إذا استُثمر ما يكفي في المتابعة بفعالية.
    We need to follow up such affirmations with concrete action along the following lines. UN وينبغي أن نتابع هذه التأكيدات باتخاذ إجراءات ملموسة وفقا للعناصر التالية.
    UNDP will continue vigorously to follow up trust funds in deficit with a view to recovery. UN سيواصل البرنامج الإنمائي متابعته الحازمة للصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغرض استرداد النفقات الزائدة.
    One year ago, the international community as a whole welcomed the holding of an international conference at Annapolis convened by the United States of America to follow up an initiative by the Quartet. UN منذ عام أعرب المجتمع الدولي بصفة عامة عن ترحيبه بانعقاد مؤتمر دولي في أنابوليس دعت إلى عقده الولايات المتحدة الأمريكية على سبيل المتابعة لمبادرة قامت بها المجموعة الرباعية.
    Efforts have been made to follow up on leads provided but not investigated by the Panel due to the shortage of time. UN وبذلت الجهود لتتبع الخيوط التي قدمها الفريق ولم يحقق فيها نتيجة لضيق الوقت.
    7. Takes note of the content of annex II to the report of the Committee on Conferences, A/49/32 and Corr.1. and requests the Secretariat to follow up on it and to report thereon to the Committee at its substantive session of 1995. UN ٧ - تحيط علما بمضمون المرفق الثاني لتقرير لجنة المؤتمرات)٤(، وتطلب إلى اﻷمانة العامة أن تقوم بمتابعته وتقديم تقرير بشأنه إلى اللجنة في دورتها الموضوعية لعام ٥٩٩١.
    Thus, the missions of international observers will be welcomed on the territory of the Republic, to follow up on the upcoming electoral operations. UN ولذلك ستكون بعثات المراقبين الدوليين محلّ ترحاب على تراب الجمهورية لكي تتابع العمليات الانتخابية المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد