Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. | UN | نظراً إلى أن ترحيل صاحب الشكوى جرى منذ ما يقرب من 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية. |
Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. | UN | نظراً إلى أن ترحيل صاحب الشكوى جرى منذ ما يقرب من 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية. |
It was important to pay greater attention to follow-up to decisions taken to justify the resources made available to the Organization. | UN | وأضاف أنه من المهم إيلاء مزيد من الاهتمام لمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة تبريرا للموارد التي تتاح للمنظمة. |
She would herself report to Parliament on the proceedings of the Committee and would be attentive to follow-up. | UN | وقالت إنها سوف ترفع تقريراً بنفسها إلى البرلمان بشأن إجراءات اللجنة وسوف تهتم بالمتابعة. |
Some examples of UN-Women's contribution to follow-up and implementation are provided in the following paragraphs. | UN | وترد في الفقرات التالية بعض الأمثلة على إسهام الهيئة في المتابعة والتنفيذ. |
We look forward to follow-up discussions on nuclear security at the second Nuclear Security Summit, which is to be held in Korea in 2012. | UN | ونحن نتطلع إلى متابعة المناقشات بشأن الأمن النووي في مؤتمر قمة الأمن النووي الثاني، المقرّر عقده في كوريا عام 2012. |
UNODC and UNICEF are providing technical assistance to follow-up on the effectiveness of those measures. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واليونيسف المساعدة التقنية لمتابعة فعالية تلك التدابير. |
(ii) Increased number of countries in the region that make satisfactory progress towards the collection of data and the production of indicators to follow-up on the Millennium Development Goals | UN | ' 2` زيادة عدد بلدان المنطقة التي أحرزت تقدما مرضيا في جمع البيانات وإصدار المؤشرات لمتابعة الأهداف الإنمائية للألفية |
The functions of the position will be dedicated to follow-up on threats and security incidents affecting the United Nations. | UN | وستكرَّس مهام هذه الوظيفة لمتابعة التهديدات والحوادث الأمنية التي تؤثر على الأمم المتحدة. |
Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. | UN | نظراً إلى أن صاحب الشكوى قد رُحل منذ حوالي 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية. |
Given that the complainant was removed nearly 10 years ago, no further action should be taken by the Committee to follow-up on this case. | UN | نظراً إلى أن صاحب الشكوى قد رُحل منذ حوالي 10 سنوات، لا ينبغي للجنة اتخاذ أي إجراء آخر لمتابعة القضية. |
It wondered about steps taken to follow-up on CEDAW's recommendations concerning the marriage of minors. | UN | وتساءلت عن الخطوات التي اتخذت لمتابعة توصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن زواج القاصرين. |
A system is in place to follow-up on audit observations and to ensure they are addressed. | UN | ووُضِع نظام لمتابعة ملاحظات مراجعة الحسابات وكفالة معالجتها. |
Please provide concrete and updated information on the measures taken to follow-up this recommendation. | UN | يرجى تقديم معلومات محددة وحديثة عن التدابير المتخذة لمتابعة هذه التوصية. |
The outcome of the Forum was the adoption of the Seoul Framework for Cooperation and the establishment of a steering committee to follow-up on the recommendations of the Seoul Forum. | UN | وكان من نتائج المؤتمر اعتماد إطار عمل سيول للتعاون وإنشاء لجنة التوجيه لمتابعة توصيات منتدى سيول. |
However, their capacity to facilitate a coordinated approach to follow-up to global conferences varies, in particular their capacity to address cross-cutting themes of conferences. | UN | بيد أن قدرتها على تيسير اﻷخذ بنهج منسق لمتابعة المؤتمرات العالمية، متفاوتة وخاصة قدرتها على معالجة المواضيع الشاملة التي تتناولها هذه المؤتمرات. |
The Committee will discuss matters relating to follow-up. | UN | وستناقش اللجنة المسائل المتصلة بالمتابعة. |
There could also be a comments column to provide narrative input and details for a contact officer should an APII High Contracting Party wish to follow-up for further information. | UN | وقد يُضاف عمود لإدراج تعليقات سردية ومعلومات عن جهة اتصال إذا رغب الطرف المتعاقد السامي في المتابعة والحصول على مزيد من المعلومات؛ |
He hoped that all Governments would give higher priority to follow-up to Agenda 21. | UN | ومن المؤمل أن تولي جميع الحكومات أولوية أعلى إلى متابعة جدول أعمال القرن ٢١. |
The Inter-agency Human Rights Committee serves as an additional forum for dialogue in which to follow-up investigations into violence against trade unionists. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحقوق الإنسان بمثابة منبرٍ للحوار من أجل متابعة ما يُجرى من تحقيقات في أعمال العنف المرتكبة ضد النقابيين. |
Requests the Secretary-General to continue to follow-up the understanding reached with the President of the European Commission and exchange working-level delegations between the Secretariats of the two organizations. | UN | 1 - يطلب من الأمين العام مواصلة متابعته للتفاهم الذي تم التوصل إليه مع رئيس المفوضية الأوروبية وتبادل الوفود بين الأمانتين العامتين في كلتا المنظمتين؛ |
56. With respect to follow-up action taken on TSS-1 activities, the team's study of completed projects has been so few that it is again difficult to arrive at definitive conclusions. | UN | ٥٦ - وفيما يتعلق بأعمال متابعة أنشطة خدمات الدعم التقني - ١، فقد كانت دراسة الفريق للمشاريع المنجزة نادرة الى درجة أن يصعب معها، مرة أخرى، استخلاص نتائج قطعية. |
67. Delegations welcomed the recommendations, which were fundamental to the preparation of the next medium-term strategic plan, and the management response, which showed a strong commitment to follow-up. | UN | 67 - ورحبت الوفود بالتوصيات، التي تُعد أساسية في إعداد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة، كما رحبت باستجابة الإدارة التي تنم عن التزام قوي بعملية المتابعة. |
90 per cent management response letters to follow-up on audits gaps and/or emerging issues. | UN | 90 في المائة من رسائل الردود الإدارية لأعمال المتابعة المعنية بالثغرات و/أو المسائل الناشئة المتعلقة بمراجعة الحسابات |
For his part, the Special Rapporteur is ready to contribute to follow-up with the organizers as and when appropriate. | UN | والمقرر الخاص، من جانبه، مستعد للمساهمة في أعمال المتابعة مع الجهات المنظمة عند الاقتضاء. |
With regard to follow-up to the Conference, I should like to underline the importance of strengthening the Population Commission of the United Nations Population Fund (UNFPA) and of coordination between all relevant organizations of the United Nations system. | UN | وفيما يتعلق بأعمال المتابعة المتصلة بالمؤتمر، أود أن أشدد على أهمية تعزيز لجنة السكان التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والتنسيق بين جميع المنظمات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The report additionally includes a section devoted to follow-up in relation to missions undertaken by the Special Rapporteur. | UN | ويتضمن التقرير، علاوة على ذلك، جزءاً مكرساً لعملية المتابعة المتعلقة بالبعثات التي قامت بها المقررة الخاصة. |
At the same time, the Special Rapporteur sent a letter to the human rights institutes, non-governmental organizations and religious communities which had participated in the Madrid Conference with a view to obtaining their suggestions as to follow-up activities that could be developed. | UN | وفي الوقت نفسه، وجّه المقرر الخاص رسالة إلى معاهد حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية والطوائف الدينية التي شاركت في المؤتمر، طلب فيها منها مدِّه بمقترحاتها بشأن ما يمكن اتخاذه من أنشطة في مجال المتابعة. |
10B.26 Requirements are estimated at $21,565,500 and include a proposed increase of $285,800 to provide for a new P-4 post for activities related to follow-up of the Uruguay Round. | UN | ٠١باء-٦٢ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٥٠٠ ٥٦٥ ٢١ دولار وتتضمن زيادة مقترحة قدرها ٨٠٠ ٢٨٥ دولار لتغطية تكاليف وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ للقيام بأنشطة تتصل بمتابعة جولة أوروغواي. |
These notes, including the one for UNIDO, focused on a number of aspects related to follow-up on JIU reports. | UN | وركزت هذه المذكرات، بما فيها المذكرة الموجهة الى اليونيدو، على عدد من الجوانب المتصلة بمتابعة تقارير الوحدة. |