Note UNCTAD serves as the focal point within the United Nations Secretariat for all matters related to foreign direct investment and transnational corporations. | UN | يقوم اﻷونكتاد بدور صلة الوصل ضمن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية. |
The continent’s countries had experienced a grave deterioration in the terms of trade, and their access to foreign direct investment (FDI) was extremely limited. | UN | وقد شهدت بلدان القارة تدهورا خطيرا في معدلات التبادل التجاري وهي لا تحصل إلا على قدر محدود للغاية من الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Countries can also gain from the transfer of technology, which is closely tied to foreign direct investment (FDI). | UN | وبوسع هذه البلدان أن تستفيد أيضا من نقل التكنولوجيا، مما يرتبط على نحو وثيق بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
19. The crisis has thus far had no major impact on policies related to foreign direct investment. | UN | 19 - ولم يكن للأزمة حتى الآن تأثير كبير على السياسات المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي. |
Africa had been marginalized with respect to foreign direct investment. | UN | وأفريقيا تقف على الهامش بالنسبة للاستثمار المباشر الأجنبي. |
VI. EXPERIENCE GAINED IN TECHNICAL COOPERATION RELATING to foreign direct INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS . 29 | UN | الخبرة المكتسبة في التعاون التقني المتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية |
Another delegation noted that performance requirements were a disincentive to foreign direct investment and added to the costs of private firms. | UN | وأشار وفد آخر الى أن شروط اﻷداء تثبط الاستثمار اﻷجنبي المباشر وتزيد من تكاليف الشركات الخاصة. |
The new WTO might also develop rules related to foreign direct investment in areas such as competition policy and trade and environment. | UN | ويمكن لمنظمة التجارة العالمية الجديدة أن تضع قواعد تتصل بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في مجالات من قبيل سياسة المنافسة والتجارة والبيئة. |
to foreign direct INVESTMENT AND TRANSNATIONAL CORPORATIONS | UN | بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية |
Special attention in this work should be given to countries newly opened to foreign direct investment (FDI). | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا العمل لتلك البلدان التي انفتحت حديثاً أمام الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
In addition, they will support member States and subregional institutions on matters relating to foreign direct investment. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
In addition, they will support member States and subregional institutions on matters relating to foreign direct investment. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
In addition to foreign direct investment and official development assistance, the agenda should call for innovative methods of mobilizing resources. | UN | باﻹضافة الى الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمساعدة الانمائية الرسمية ينبغي أن تدعو الخطة الى تطبيق طرق ابتكارية لتعبئة الموارد. |
We support the further development of international investment rules in order to remove obstacles to foreign direct investment. | UN | ونؤيد موالاة تطوير قواعد الاستثمار الدولي من أجل إزالة العقبات أمام الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Private investment continues to be insufficient or even falling in low-income countries and those countries remain unattractive to foreign direct investment. | UN | ويبقى الاستثمار الخاص غير كاف، بل إنه يأخذ حتى في التراجع في البلدان ذات الدخل المنخفض، حيث تظل الحالة فيها لا تستقطب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
That will enhance Africa's attractiveness to foreign direct investment. | UN | وسيعزز ذلك جاذبية أفريقيا للاستثمار المباشر الأجنبي. |
Yet, there is great scope for increasing coherence between policies related to foreign direct investment and domestic resource mobilization. | UN | ولكن هناك مجال واسع لزيادة الترابط بين السياسات المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي وحشد الموارد المحلية. |
Supporting national private investment as opposed to foreign direct investment might be more effective in promoting national development and be more sustainable in the long run. | UN | وقد يكون دعم الاستثمار الخاص الوطني مقابل الاستثمار المباشر الأجنبي أكثر فعالية لتعزيز التنمية الوطنية وأكثر استدامة في المدى الطويل. |
(v) Collaborate with less developed countries to create conditions that make them attractive to foreign direct investment in science and technology, including information and communications technologies; | UN | ' 5` التعاون مع أقل البلدان نموا لتهيئة الظروف التي تجعلها جاذبة للاستثمار المباشر الأجنبي في العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
There were also larger deficits in invisibles, particularly on account of the costs of servicing external debts and payments related to foreign direct investment in these countries. | UN | وحدث أيضا عجز أكبر في مجال تجارة غير المنظورات، لا سيما بسبب تكاليف خدمة الديون الخارجية والمدفوعات المتصلة بالاستثمار المباشر اﻷجنبي في هذه البلدان. |
However, providing incentives to foreign direct investment requires preparing the institutional, legal and other infrastructures that draw foreign investment. | UN | غير أن تحفيز الاستثمارات الأجنبية المباشرة يتطلب تهيئة البنيات التحتية والمؤسسية والقانونية التي تحفز الاستثمارات الأجنبية. |