2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
If women were not allowed access to formal employment, she wished to know how they raised their families. | UN | وإذا كانت فرص العمل النظامي غير متاحة للمرأة، فإنها تود أن تعرف كيف ترعى المرأة أسرتها. |
There are several factors contributing to the girls and women's unequal access to formal and non-formal education. | UN | هناك عوامل عديدة تسهم في عدم تمتع الفتيات والنساء بالمساواة في الحصول على التعليم النظامي وغير النظامي. |
Women also needed greater access to formal education in order to diversify household income through non-farming employment opportunities. | UN | كما تحتاج المرأة إلى التعليم الرسمي ليتسنى تنويع دخل الأسر المعيشية من خلال فرص العمل في مجالات غير الزراعة. |
In the Congo, WFP is collaborating with UNICEF and the Ministry of Education to implement school feeding projects to improve access to formal education among pygmy children. | UN | ويتعاون البرنامج في الكونغو مع اليونيسيف ووزارة التربية لتنفيذ مشاريع للتغذية المدرسية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي في أوساط الأطفال الأقزام. |
In addition, among the rights to freedom, it is worth highlighting the rights to formal equality, material equality and non-discrimination, which are referred to in article 66, paragraph 4. | UN | وضمن الحقوق في الحرية، ينبغي تسليط الضوء بالإضافة إلى ذلك، على حقوق المساواة الشكلية والمساواة المادية وعدم التمييز، المشار إليهما في الفقرة 4 من المادة 66. |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation 297 | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً 406 |
2.6.10 Non-requirement of confirmation of an objection formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.8.6 Non-requirement of confirmation of an acceptance formulated prior to formal confirmation of a reservation | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.6.11 Nonrequirement of confirmation of an objection made prior to formal confirmation of a reservation 206 | UN | 2-6-11 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً 178 |
The subsidiary bodies of the COP have adopted the practice of granting provisional admission to NGOs, subject to formal accreditation at the subsequent session of the COP. | UN | وأخذت الهيئات الفرعية التابعة لمؤتمر اﻷطراف بممارسة قبول المنظمات غير الحكومية بصفة مؤقتة ريثما يتم اعتمادها رسمياً في الدورة التالية لمؤتمر اﻷطراف. |
Continued development of strategies and actions to increase access to formal education | UN | مواصلة وضع الاستراتيجيات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى زيادة فرص الحصول على التعليم النظامي |
What is needed, in addition to formal human rights education, is the promotion of values and policies conducive to human rights not only within schools and universities but also within the broader community. | UN | إن ما يحتاج إليه في ميدان التعليم النظامي لحقوق الإنسان هو نشر قيم وسياسات تؤدي إلى تعزيز حقوق الإنسان ليس فقط في المدارس والجامعات بل وكذلك في المجتمع بصورة أعم. |
What is needed, in addition to formal human rights education, is the promotion of values and policies conducive to human rights not only within schools and universities but also within the broader community. | UN | إن ما يحتاج إليه في ميدان التعليم النظامي لحقوق الإنسان هو نشر قيم وسياسات تؤدي إلى تعزيز حقوق الإنسان ليس فقط في المدارس والجامعات بل وكذلك في المجتمع بصورة أعم. |
It regrets the fact that most children receive no health care and that two generations have had no access to formal education. | UN | ويؤسفه أن معظم اﻷطفال لا يتلقون أي رعاية صحية وأن جيلين لم تتح لهما فرص التعليم النظامي. |
After developing indicators, similar programs will be launched to transfer from informal education to formal education. | UN | وبعد وضع المؤشرات، سيتم الشروع في برامج مماثلة للانتقال من التعليم غير الرسمي إلى التعليم الرسمي. |
Among the most important advances made in this area are those that have to do with people's access to formal education. | UN | من أهم أوجه التقدم ما يتصل منها بحصول الأشخاص على التعليم الرسمي. |
The equality referred to is not restricted to formal equality but extends to achieving substantive equality. | UN | ولا تقتصر المساواة المشار إليها على المساواة الشكلية بل تمتد إلى تحقيق المساواة الجوهرية. |
6. At its source, the " rule of law " notion may have referred to formal criteria only. | UN | 6 - وربما كان مفهوم " حكم القانون " في جوهره، يشير إلى معايير شكلية فقط. |
Table 12 Number of students transferred from non-formal to formal | UN | الجدول 12: عدد الطلاب المنقولين من نظام التعليم غير الرسمي إلى نظام التعليم الرسمي |
The Fund therefore seeks to improve women's access to formal finance in the absence of any personal savings. | UN | ولهذا يسعى الصندوق لتحسين فرص حصول المرأة على التمويل الرسمي في غياب أية مدخرات شخصية. |
I would just like to seek clarification concerning the reason that we changed those segments referred to from informal to formal. | UN | وأردت فقط أن أطلب إيضاحا حول سبب تغيير الأجزاء المشار إليها من رسمية إلى غير رسمية. |
They were often denied freedom of movement and access to formal employment and were pushed into the informal sector. | UN | وكثيراً ما يحرمن من حرية التنقل ومن الحصول على عمل رسمي ويُدفع بهن إلى القطاع غير النظامي(100). |