ويكيبيديا

    "to free" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حرية
        
    • لتحرير
        
    • في الموافقة الحرة
        
    • المجاني
        
    • لتخليص
        
    • على تحرير
        
    • إلى تحرير
        
    • المجانية
        
    • أجل تحرير
        
    • لإطلاق سراح
        
    • وفي حرية
        
    • الحر
        
    • في تحرير
        
    • إلى تخليص
        
    • على حرية
        
    We will never tire of asserting the right of all human beings to free mobility throughout the planet. UN إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره.
    Article 28 of the Personal Status Code guarantees women the right to free choice of a job or occupation. UN وتضمن المادة 28 من مدونة الأحوال الشخصية للمرأة الحق في حرية اختيار الوظيفة أو الحرفة التي تمارسها.
    The National Civil Police, using proper police procedures, made strenuous efforts to free the hostages and capture the defendant. UN وقد بذلت الشرطة المدنية الوطنية، متوسلة بإجراءات ملائمة، جهودا كبيرة لتحرير الرهينتين وألقاء القبض على المدعى عليه.
    ♪ For tonight we're going to free old Wexford town ♪ Open Subtitles ♪ لهذه الليلة ونحن نذهب لتحرير بلدة ويكسفورد القديمة ♪
    :: The right to free, prior and informed consent; UN :: الحق في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Universal access to free, basic education for those excluded owing to poverty must be an overriding development concern. UN ويجب أن يكون حصول جميع المحرومين من التعليم الأساسي المجاني بسبب الفقر، أحد الشواغل الإنمائية الرئيسية.
    Article 4. Women shall have equal right with men to free marriage. UN المادة 4: تتساوى المرأة مع الرجل في الحق في حرية التزوج.
    Their circumstances prevent them from exercising their right to free speech; poverty restricts their access to information, to education and to the media. UN فظروفهم تمنعهم من ممارسة حقهم في حرية الكلام والفقر يحد من فرص حصولهم على المعلومات وخدمات التعليم ووسائط الإعلام.
    We must therefore strive for a judicious balance between the right to free expression and the demands of cultural sensitivity. UN ولذلك، يجب علينا أن نسعى لتحقيق توازن حكيم بين الحق في حرية التعبير والحساسيات الثقافية.
    Nigeria holds dear the right of every citizen to free speech, freedom of religious practice and healthy respect for each other's convictions. UN وتعتز نيجيريا بحق كل مواطن في حرية التعبير وحرية ممارسة الشعائر الدينية واحترامه الواجب لمعتقدات الآخر.
    Such fundamental freedoms as the right to assembly, the right to free speech and the right to due process are vigilantly guarded by Belizeans themselves. UN ويحرص سكان بليز ذاتهم على صون حقوق أساسية مثل الحق في التجمع والحق في حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة.
    Therefore, any movement he made to free his hands or feet from their bindings caused that rope to tighten around his neck. Open Subtitles ولذلك , أي حركه يقوم بها لتحرير يديه أو قدمه من الربطات يسبب لهذا الحبل أن يضيق الخناق حول رقبته
    We need it to free our legs from the mortar. Open Subtitles نحن في حاجة إليها لتحرير أرجلنا من قذائف الهاون.
    Third, organize rescue teams to free the tanuki caught in traps. Open Subtitles ثالثا, تنظيم فرق الانقاذ لتحرير الراكون الذي تم سقوطهم بالفخ
    "to free both hearts, not in judgment but in equality." Open Subtitles لتحرير كلا القلوب ليس في الحكم ولكن في المساواة
    Their right to free, prior and informed consent must always be respected. UN فيجب دائما احترام حقها في الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    This Act, which has already come into effect, secures the right of children to free and compulsory education in a neighbourhood school. UN ويكفل هذا القانون، الذي أصبح ساريا بالفعل، حق الأطفال في تلقي التعليم المجاني والإلزامي في مدارس الحي.
    Without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. UN ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية.
    I think I might even be able to free myself. Open Subtitles أعتقد أني قد أكون حتى قادراً على تحرير نفسي
    The Committee is especially concerned at the absence of services to free children and adult victims of traditional slavery practices and at the little efforts to educate the public about harmful slavery practices in general. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة إزاء عدم وجود خدمات ترمي إلى تحرير الضحايا الأطفال والبالغين من ممارسات الرق التقليدية وإزاء قلة الجهود الرامية إلى تثقيف الجمهور بشأن ممارسات الرق الضارة بشكل عام.
    They should also have access to free legal aid. UN وينبغي لهم أيضا الحصول على المعونة القانونية المجانية.
    Over the years, large numbers of Puerto Ricans had been killed, imprisoned and persecuted for their efforts to free their homeland. UN وعلى مر السنين تعرّضت أعداد كبيرة من البورتوريكيين للقتل والسَجن والاضطهاد بسبب الجهود التي بذلوها من أجل تحرير وطنهم.
    The authorities had intervened to free the hostages and had killed all the terrorists, but unfortunately a large number of the hostages had also lost their lives. UN وتدخلت السلطات لإطلاق سراح المحتجزين وقتلت جميع الإرهابيين ولكن للأسف فقد عدد كبير من الرهائن أيضاً حياتهم.
    In her reply, the representative referred to the Constitution of Zambia, which recognized the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. UN وفي معرض الرد، أشارت الممثلة إلى دستور زامبيا الذي يعترف بالحق في العمل وفي حرية اختيار الوظيفة وفي توفر شروط عادلة مواتية في مجال العمل وفي الحماية من البطالة.
    This is a viable alternative to free floating or to completely surrendering monetary authority to a foreign central bank. UN ويشكل هذا البديل بديلا صالحا للتعويم الحر أو التنازل لأحد المصارف المركزية الأجنبية عن السلطة النقدية بالكامل.
    If you wish to free your own Cogs, that is your business. Open Subtitles إذا كنت ترغب في تحرير الخاصة بك التروس، وهذا هو عملك.
    In the days ahead we will face several challenges in our work to free the world from mines. UN وفي الأيام القادمة سنواجه عدة تحديات في عملنا الذي يرمي إلى تخليص العالم من الألغام.
    It was concerned about restrictions on freedoms of religion and expression, the right to free access to information and freedom of movement. UN وأعربت عن القلق إزاء القيود المفروضة على حرية الدين وحرية التعبير والحق في الحصول مجانا على المعلومات وحرية التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد