ويكيبيديا

    "to guide" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتوجيه
        
    • لإرشاد
        
    • في توجيه
        
    • أجل توجيه
        
    • إلى توجيه
        
    • على توجيه
        
    • لقيادة
        
    • للاسترشاد بها
        
    • بغية توجيه
        
    • تسترشد بها
        
    • وتوجيه
        
    • أن توجه
        
    • لتسترشد بها
        
    • بهدف توجيه
        
    • ولتوجيه
        
    :: Utilize the forest instrument to guide national forest programmes to strengthen priorities, including the need to mobilize financing UN :: استخدام الصك الحرجي لتوجيه البرامج الحرجية الوطنية إلى تعزيز الأولويات، بما في ذلك ضرورة حشد التمويل
    These qualities were needed to guide the ship from one port to another, avoiding the reefs along the way. UN وقد كانت هذه الخصال مطلوبة لتوجيه السفينة من ميناء إلى آخر، وتفادي الشعاب الخطرة على طول الطريق.
    There are areas in which the absence of clear rules to guide States could lead to friction among them. UN وهناك مجالات يمكن أن يؤدي فيها عدم وجود قواعد واضحة لتوجيه الدول إلى حدوث احتكاك فيما بينها.
    Based on mutual accountability, this new MoU serves as a single umbrella strategic framework to guide the partnership. UN واستنادا إلى المساءلة المشتركة، تعتبر مذكرة التفاهم الجديدة هذه بمثابة إطار استراتيجي شامل وموحد لإرشاد الشراكة.
    That universalist vision should continue to guide the functioning of the Organization. UN وتلك الرؤية العالمية ينبغي أن تستمر في توجيه عمل اﻷمم المتحدة.
    to guide and facilitate the preparatory process for the Conference, the Office of the High Representative has prepared a concept note and a road map. UN وقام مكتب الممثل السامي من أجل توجيه وتيسير العملية التحضيرية للمؤتمر، بإعداد مذكرة مفاهيمية وخارطة طريق.
    In NEPAD my country sees the vision and efforts of African countries themselves to guide their development. UN ويرى بلدي في الشراكة الجديدة رؤية البلدان الأفريقية ذاتها وجهودها المبذولة لتوجيه دفة التنمية فيها.
    A three-page manual of instructions was also prepared to guide interviewers on data collection and collation procedures in the field. UN كما تم إعداد دليل تعليمات من ثلاث صفحات لتوجيه موظفي المقابلة بشأن عمليات جمع ومضاهاة البيانات في الميدان.
    We are pleased that discussions on the issue will continue in 2008, with a report from the Secretary-General to guide deliberations. UN ويسرنا أن مناقشة تلك المسألة ستستمر في عام 2008، مع تقديم تقرير من الأمين العام للأمم المتحدة لتوجيه المداولات.
    Additionally, several codes of conduct have been developed to guide the behaviour of humanitarian actors in line with humanitarian principles. UN وفضلا عن ذلك، هناك عدة مدونات لقواعد السلوك وضعت لتوجيه سلوك العاملين في الحقل الإنساني وفقا للمبادئ الإنسانية.
    Find men to guide my deputies to the Parthian Empire. Open Subtitles البحث عن رجل لتوجيه نواب بلدي إلى الإمبراطورية البارثية.
    Strategic framework to guide the development of comprehensive strategies UN الإطار الاستراتيجي لتوجيه الاستراتيجيات الشاملة
    Additional coordination officers are needed to guide the technical meetings in the eastern provinces. UN ويلزم توافر المزيد من الموظفين المعنيين بالتنسيق لتوجيه الاجتماعات الفنية التي تعقد في المقاطعات الشرقية.
    There is also a need for investment in expertise to guide proper youth policy development, implementation, monitoring and evaluation. UN وهناك أيضا حاجة إلى الاستثمار في الخبرات لتوجيه تطوير السياسات المناسبة المتعلقة بالشباب وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    65. The Organization has made progress in developing tools to help national Governments gather the necessary data to guide reform efforts. UN 65 - وأحرزت المنظمة تقدما في مجال استحداث أدوات لمساعدة الحكومات الوطنية على جمع البيانات اللازمة لتوجيه جهود الإصلاح.
    Develop a partnership toolkit to guide existing and future members of the Basel Convention on the Partnership Initiative. UN وضع مجموعة أدوات تتعلّق بالشراكات لإرشاد أعضاء اتفاقية بازل الحاليين والمرتقبين في الأمور المتعلقة بمبادرة الشراكة.
    The values of the Charter are eternal and must continue to guide our actions in promoting peace, security and prosperity on the planet. UN إن قيم الميثاق قيمٌ أبدية، ويجب أن تستمر في توجيه أعمالنا الرامية إلى تعزيز السلام والأمن والرخاء على ظهر كوكبنا.
    A nationwide climate change policy has been adopted to guide national decisions on this issue. UN وقد اعتُمدت سياسات تتعلق بتغير المناخ في جميع أنحاء البلد من أجل توجيه القرارات الوطنية المتعلقة بهذه المسألة.
    Advisory committee on the Development Cooperation Forum to guide the preparatory process leading to the main event UN اللجنة الاستشارية المعنية بمنتدى التعاون الإنمائي الهادفة إلى توجيه العملية التحضيرية المؤدية إلى الحدث الرئيسي
    The steering group would help the President to guide the preparatory process. UN ومن شأن فريق التوجيه أن يساعد الرئيس على توجيه العملية التحضيرية.
    It is also my honour to congratulate you, Mr. Chair, on your appointment to guide our work. UN ويشرِّفني كذلك أن أهنِّئكم، سيدي الرئيس، على تعيينكم لقيادة أعمالنا.
    These non-mandatory rules direct parties to other, more general, legal principles that can be deployed to guide the resolution of unanticipated problems. UN وتوجه تلك القواعد غير الإلزامية الأطراف إلى مبادئ قانونية أخرى أعم يمكن استخدامها للاسترشاد بها في حل مشاكل غير متوقعة.
    Gabon needs greater visibility in terms of statistics in order to guide our programmes. UN تحتاج غابون إلى مزيد من المعرفة من حيث الإحصاءات بغية توجيه برامجنا.
    Since its establishment in 2004, the Ministry of Youth has set about drafting a set of strategic documents to guide its activities. UN وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها.
    The party aimed to synthesize the will of the people and to guide the work of State bodies accordingly. UN ويرمي الحزب إلى تجميع إرادة الشعب وتوجيه عمل هيئات الدولة تبعاً لذلك.
    When that deliberative body is able to work, its treatment of various problems in the field of disarmament can serve to guide multilateral efforts towards enhanced cooperation and more effective action. UN وعندما تكون تلك الهيئة التداولية قادرة على العمل، فإن معالجتها لمختلف المشاكل في ميدان نزع السلاح تمكنها من أن توجه الجهود المتعددة الأطراف نحو تعزيز التعاون وفعالية الإجراءات.
    At the Second Conference of the High Contracting Parties, a Plan of Action was adopted to guide States in their implementation of Article 8 paragraph 2. UN واعتمدت في المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية خطة عمل لتسترشد بها الدول في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 8.
    The ITL administrator continued to convene the RSA Forum to guide the work of the working groups. UN وواصل مدير سجل المعاملات الدولي عقد محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بهدف توجيه عمل الأفرقة العاملة.
    to guide its efforts on resource efficiency, Singapore had set numerical targets, and had launched a nationwide energy efficiency master plan. UN ولتوجيه جهودها بشأن كفاءة الموارد، وضعت سنغافورة أهدافاً عددية، وأطلقت خطة رئيسية لكفاءة الطاقة على مستوى البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد