Without the United Nations, the world would probably have suffered even greater conflicts and situations of considerable danger to humankind. | UN | فلولا وجود اﻷمم المتحدة، لكان العالم ربما قد وقع فريسة نزاعات كبرى ومواقف تنطوي على خطر بالغ للبشرية. |
The stockpiling and unjustifiable development of nuclear weapons and other weapons of destruction continue as a constant threat to humankind. | UN | وكذلك يستمر تكديس الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتطويرها دون مبرر، مما يُشكل تهديدا مستمرا للبشرية. |
Among those, weapons of mass destruction, and nuclear weapons in particular, continue to pose the greatest threat to humankind. | UN | ومن بين تلك الأسلحة، لا تزال أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة النووية، بصورة خاصة، تشكِّل أكبر تهديد للبشرية. |
Weapons of mass destruction pose the gravest threat to humankind. | UN | إن أسلحة الدمار الشامل تشكل أكبر خطر على البشرية. |
We believe that weapons of mass destruction pose the gravest threat to humankind. | UN | نعتقد أن أسلحة الدمار الشامل تشكل أخطر تهديد للبشرية. |
We have not truly realized that climate change is a serious threat to humankind as a whole. | UN | ولم ندرك حقاً أن تغير المناخ يشكل تهديداً خطيراً للبشرية جمعاء. |
The world must become better aware of the major threats to humankind. | UN | ويتعين على العالم أن يكون أكثر وعيا بالتهديدات الرئيسية للبشرية. |
Such issues no longer fall into the category of soft risks, but rather pose a clear and present threat to humankind. | UN | فلم تعد هذه المسائل تقع ضمن فئة المخاطر اللينة، بل إنها تشكل تهديداً واضحاً وقائماً للبشرية. |
This is a scandal to humankind and one of the most significant challenges facing the world today. | UN | فهذه فضيحة للبشرية وواحد من التحديات الهائلة التي تواجه عالمنا اليوم. |
That is why it is so important for the United Nations to become aware as soon as possible of the importance of this threat to humankind. | UN | وعليه، من الأهمية بمكان أن تكون الأمم المتحدة على إدراك تام في أسرع وقت ممكن لأهمية هذا التهديد للبشرية. |
The only true security assurance to humankind is the total elimination of nuclear weapons by the nuclear-weapon States. | UN | إن الضمان الحقيقي الوحيد لتحقيق الأمن للبشرية هو قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Indeed, nuclear weapons are still the most serious threat to humankind. | UN | فالأسلحة النووية لا تزال تشكل فعلا التهديد الأخطر على البشرية. |
Furthermore, the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons clearly represent a serious risk to humankind. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن العواقب الإنسانية المفجعة التي ستنتج عن استخدام الأسلحة النووية تشكل بوضوح خطرا كبيرا على البشرية. |
The existence of more than 22,600 nuclear silos, half of which are ready for immediate use, constitutes a grave danger to humankind. | UN | يشكل وجود أكثر من 600 22 صومعة نووية، نصفها جاهز للاستخدام الفوري، خطراً شديداً على البشرية. |
The significance of space to humankind and of ensuring further progress in that area is of great importance. | UN | وتتسم دلالة الفضاء بالنسبة للإنسانية ودلالته لضمان إحراز المزيد من التقدم في ذلك المجال بأهمية كبيرة. |
The adoption of the Protocol was of particular importance to humankind in the field of biotechnology and genetically modified organisms. | UN | ويعتبر اعتماد البروتوكول ذا أهمية خاصة للجنس البشري في مجال التكنولوجيا الحيوية والكائنات الحية المعدلة وراثيا. |
That reveals the emergence of a collective awareness and the real threat that that phenomenon poses to humankind. | UN | وهذا ينم عن وجود إدراك جماعي للخطر الحقيقي الذي تمثله تلك الظاهرة للبشر. |
That is necessary because of the intrinsic importance of the Millennium Development Goals to humankind. | UN | ذلك ضروري بسبب الأهمية المتأصلة للأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة إلى البشرية. |
Member States agreed at that session that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind and to the survival of human civilization. | UN | وقد اتفقت الدول الأعضاء في تلك الدورة على أن الأسلحة النووية تشكل أكبر خطر على الجنس البشري وعلى بقاء الحضارة البشرية. |
In fact, well-known institutions and eminent scientists have reached the conclusion that climate change may be one of the biggest threats to humankind. | UN | وفي الحقيقة، استنتجت مؤسسات معروفة جيدا وعلماء بارزون أن تغير المناخ قد يكون أحد أكبر الأخطار التي تهدد البشرية. |
State sovereignty cannot be a definite obstacle when confronting the greatest crimes known to humankind. | UN | وسيادة الدولة لا يمكن أن تكون عقبة ثابتة عندما يتعلق الأمر بمواجهة أخطر الجرائم التي عرفتها البشرية. |
I conclude by saying that financing for development is a commitment to humankind and to the planet. | UN | وفي الختام، أقول إن تمويل التنمية التزام تجاه البشرية وتجاه الكوكب. |
Our modern history has witnessed two horrible world wars that brought untold sorrow and suffering to humankind. | UN | وقد شهد تاريخنا الحديث حربين عالميتين فظيعتين جلبتا على الإنسانية ويلات ومعاناة يعجز عنها الوصف. |
All human beings are to enjoy the rights inherent to them, for belonging to humankind. | UN | ويحق لجميع البشر التمتع بالحقوق المتأصلة فيهم، بحكم انتمائهم إلى الجنس البشري. |
Terrorism remains the greatest threat to humankind. | UN | ويبقى الإرهاب التهديد الأعظم الذي يحدق بالبشرية. |
The African Group remains convinced that nuclear weapons pose the greatest danger to humankind. | UN | وما زالت المجموعة الأفريقية على اقتناع بأن الأسلحة النووية تمثل أعظم خطر يهدد البشرية. |