We are taking the necessary steps to implement those recommendations. | UN | ونعمل حالياً على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ تلك التوصيات. |
The operative paragraphs reaffirm international commitments to the family and call for appropriate action to implement those commitments. | UN | وتؤكد فقرات المنطوق من جديد الالتزامات الدولية بالأسرة وتدعو إلى اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذ تلك الالتزامات. |
If the recommendations and resolutions presented year after year are not heeded, ways should be found to implement those resolutions more effectively. | UN | وإذا لم يتم الاهتمام بالتوصيات والقرارات التي قدمت عاما بعد عام، ينبغي إيجاد سبل لتنفيذ تلك القرارات بشكل أشد فعالية. |
Institutions and frameworks to implement those requirements are contained in guidance on integrated mission planning provided by the Secretary-General. | UN | ويرد سرد المؤسسات والأطر اللازمة لتنفيذ هذه المتطلبات في دليل يقدمه الأمين العام عن التخطيط للبعثات المتكاملة. |
(ii) Prepare action plans to address the implementation of those priorities and work, as appropriate, with national authorities to implement those plans; | UN | `2 ' إعداد خطط عمل لمعالجة تنفيذ تلك الأولويات والعمل، حسبما يقتضي الأمر، مع السلطات الوطنية على تنفيذ تلك الخطط؛ |
It is for that reason that the draft resolution calls upon States to implement those first steps. | UN | ولهذا السبب، يدعو مشروع القرار الدول إلى تنفيذ تلك الخطوات الأولية. |
If Security Council mandates comprise those tasks that Member States consider essential for stability, then it is incongruous that the United Nations cannot secure funding to implement those mandates. | UN | وإذا كانت ولايات مجلس الأمن تشمل مهاما تعتبرها الدول الأعضاء أساسية لتحقيق الاستقرار، فمن غير المعقول ألا تستطيع الأمم المتحدة تأمين التمويل اللازم لتنفيذ تلك الولايات. |
to implement those agreements, works are currently under way in 28 municipalities in Georgia. | UN | لتنفيذ تلك الاتفاقات، العمل جار على قدم وساق في 28 بلدية في جورجيا. |
Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | يرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on the steps undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
Please elaborate on measures undertaken by the State party to implement those recommendations. | UN | ويرجى تفصيل التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ تلك التوصيات. |
As the declaration was not legally binding, States should be allowed to judge how best to implement those measures. | UN | وبما أن الإعلان ليس ملزماً قانوناً، فينبغي أن يتاح للدول النظر في أفضل وسيلة لتنفيذ هذه التدابير. |
At the same time, underdevelopment is the major obstacle to developing countries' efforts to implement those outcomes. | UN | وفي نفس الوقت، يشكل التخلف عقبة رئيسية أمام الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتنفيذ هذه النتائج. |
His delegation appreciated the work done to implement those instruments. | UN | وأعرب عن تقدير وفده للأعمال المبذولة لتنفيذ هذه الصكوك. |
UNIDO would continue to work with the External Auditor to implement those recommendations to his satisfaction, taking into account best management practices. | UN | وستظل اليونيدو تعمل مع مراجع الحسابات الخارجي على تنفيذ تلك التوصيات بما يرضيه، مع أخذ أفضل ممارسات الإدارة في الحسبان. |
Our organization has sought to implement those goals in the 20 years that have followed. | UN | وقد سعت منظمتنا إلى تنفيذ تلك الأهداف خلال السنوات العشرين الماضية. |
He therefore urged the Secretariat to endeavour to implement those processes fully. | UN | ولذلك فهو يحث الأمانة على العمل على تنفيذ هذه الإجراءات تماماً. |
His delegation looked forward to working with partners to implement those principles on the ground. | UN | وأردف بقوله إن وفده يتطلع بشوق للعمل مع الشركاء من أجل تنفيذ تلك المبادئ على أرض الواقع. |
Table 27C.12 contains a summary of follow-up action taken to implement those recommendations. | UN | ويتضمن الجدول 27 جيم - 12 موجزا لإجراءات المتابعة المتخذة تنفيذا لتلك التوصيات. |
Some States that have adopted policies to bring about gender equity have failed to implement those policies. | UN | وقد فشلت بعض الدول التي اعتمدت سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين في تنفيذ تلك السياسات. |
The second column, " Implementation requirements, " identifies the actions which a Party may need to take in order to implement those obligations. | UN | بينما يحدد العمود الثاني " متطلبات التنفيذ " الإجراءات التي قد يحتاج الطرف إلى اتخاذها من أجل تنفيذ هذه الالتزامات. |
Recommendations have been made and have been taken into consideration; indeed, during the construction of new prison facilities, Barbados has sought to implement those recommendations. | UN | وقُدمت توصيات أخذت بعين الاعتبار؛ وخلال عملية بناء مرافق سجون جديدة، سعت بربادوس بالفعل إلى تنفيذ هذه التوصيات. |
I would urge Member States to implement those measures without delay. | UN | وأود أن أحث الدول الأعضاء على أن تنفذ تلك التدابير دون تأخير. |
Japan intended to work continuously to implement those recommendations. | UN | وتعتزم اليابان العمل دون كلل على تطبيق هذه التوصيات. |
The Directorate executed 203 evictions to implement those decisions. | UN | وقامت مديرية الإسكان والممتلكات بـ 203 عملية إخلاء تنفيذا لهذه القرارات. |
But steps will be taken to join those conventions and, thereafter, suitable implementing legislation would be enacted in Saint Vincent and the Grenadines to implement those two conventions. | UN | غير أنه اتخذت خطوات للانضمام لهاتين الاتفاقيتين، وسيتم بعد ذلك إصدار التشريعات اللازمة لتنفيذ هاتين الاتفاقيتين في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
It earnestly hoped that the General Assembly would take appropriate decisions to implement those recommendations. | UN | ويترقب الوفد باهتمام اتخاذ الجمعية العامة القرارات المناسبة لتطبيق هذه التوصيات. |