ويكيبيديا

    "to improve performance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين الأداء
        
    • أجل تحسين الأداء
        
    • إلى تحسين الأداء
        
    • على تحسين الأداء
        
    • لتحسين أداء
        
    • في تحسين الأداء
        
    • أجل تحسين أداء
        
    • بهدف تحسين الأداء
        
    • التي يتعين فيها تحسين الأداء
        
    • تحسين الأداء على
        
    • تحسين الأداء في
        
    Measures taken by the Political Security Department in order to improve performance UN تدابير جهاز الأمن السياسي المُتخذة لتحسين الأداء
    Existing market drivers and competition already offer powerful incentives to improve performance in these areas and promote innovation. UN وتوفر محركات السوق الحالية والمنافسة بالفعل حوافز قوية لتحسين الأداء في هذه المجالات وتشجيع الابتكار.
    In those efforts, field representation was of great importance in order to improve performance and expand coverage. UN وقال إنَّ التمثيل الميداني، في هذه الجهود، مهم جدا لتحسين الأداء وتوسيع نطاق التغطية.
    It was noted, however, that in order to improve performance in these areas, it would be necessary to strengthen the mobilization of supporting funds. UN بيد أنها أشارت إلى إنه، من أجل تحسين الأداء في هذه المجالات، سيكون من الضروري تعزيز حشد الأموال الداعمة.
    One of the most impressive exercises to improve performance in key areas of the organization has been the country office reprofiling. UN ومن أكبر العمليات المثيرة الرامية إلى تحسين الأداء في المجالات الرئيسية للمنظمة عملية إعادة تشكيل المكاتب القطرية.
    A common approach and systematic tools, supported by specific gender outcomes and performance indicators, should help to improve performance. UN فمن شأن وجود نهج مشترك وأدوات منهجية، تدعمها نتائج ومؤشرات أداء محددة، أن تساعد على تحسين الأداء في هذا لصدد.
    This evaluation will review progress made in implementing The Strategy and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation. UN وسيستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وسيوصي بتدابير مناسبة لتحسين الأداء والمضي في تنفيذها.
    Identifies and pursues opportunities to improve performance through partnerships. UN ويتعرف على الفرص ويسعى للإفادة منها لتحسين الأداء عن طريق الشراكات.
    He noted that the UNDAF should not be seen as a programme that would supplant other development efforts, but rather as a tool to improve performance and impact. UN وأوضح أنه لا ينبغي النظر إلى هذا الإطار بوصفه برنامجا يستعاض به عن جهود إنمائية أخرى، بل كوسيلة لتحسين الأداء والأثر.
    UNRISD recognizes the importance of taking steps to improve performance in this area and has undertaken a review of its dissemination activities. UN ويعترف المعهد بأهمية اتخاذ خطوات لتحسين الأداء في هذا المجال، وقد أجرى استعراضا لأنشطته المتعلقة بالنشر.
    Medium-term improvements include the more systematic use of monitoring and evaluation findings to improve performance. UN وتتضمن التحسينات متوسطة الأجل الاستخدام النظامي بصورة أكبر لنتائج الرصد والتحليل لتحسين الأداء.
    UNIDO's efforts to improve performance were welcome, and the Group hoped that the performance of subcontractors could be improved. UN وهي ترحب بجهود اليونيدو لتحسين الأداء وتأمل في إمكانية تحسين أداء المتعاقدين من الباطن.
    Ongoing efforts to improve performance through portfolio monitoring are also promising. UN وتعد الجهود المستمرة لتحسين الأداء عن طريق رصد الحافظة واعدة هي الأخرى.
    Further efforts are being made to improve performance. UN ويبذل المزيد من الجهود من أجل تحسين الأداء.
    to improve performance in school, children from poor areas receive free meals, free textbooks and free uniforms. UN ومن أجل تحسين الأداء المدرسي، يحصل الأطفال من الجنسين المنتمين إلى طبقات اجتماعية تعيش في أوضاع فقر على وجبات الإفطار والكتب المدرسية والزيّ المدرسي بالمجان.
    Corporate evaluation provides independent assurance to the Executive Director and governing bodies of the relevance, efficiency, effectiveness, impact and sustainability of UNFPA support and extracts lessons learned to improve performance. UN ويوفر التقييم المؤسسي ضمانا مستقلا للمدير التنفيذي ومجالس الإدارة بأهمية دعم الصندوق وكفاءته وفعاليته وأثره واستدامته، ويستخلص الدروس المستفادة من أجل تحسين الأداء.
    Implementation of quality management systems in order to identify, measure, control and improve the various core Government processes and ultimately to improve performance UN تطبيق نظم إدارة النوعية من أجل تحديد مختلف العمليات الحكومية الأساسية وقياسها ومراقبتها وتحسينها، وصولا إلى تحسين الأداء في نهاية المطاف
    While the learning curve of institutional contractors is generally rather steep, experience has shown that continuing interaction with them tends to improve performance over time, even though the process is time-consuming and the benefits not readily apparent. UN وفي حين أن منحنى تعلم المؤسسات المتعاقدة حاد بصورة عامة، فقد أثبتت التجربة أن استمرار التواصل معها يؤدي إلى تحسين الأداء بمرور الوقت، رغم أن العملية تستغرق وقتا طويلا والفوائد لا تظهر بسرعة.
    Since it does not allow for fair comparison, it fails to encourage staff to improve performance. UN ولا يطبق على نحو متسق ضمن الأمانة، ولا يشجع الموظفين على تحسين الأداء لأنه لا يتيح المقارنة المنصفة.
    An international management team for KEK is being sought to improve performance. UN وتبذل مساع لتشكيل فريق إدارة دولي لتحسين أداء شركة كهرباء كوسوفو.
    (h) Evaluations undertaken in accordance with the evaluation policy and plan and used to improve performance UN (ح) عمليات التقييم التي أجريت وفقاً لسياسة التقييم وخططه واستخدامها في تحسين الأداء
    The territorial Government made a number of changes of personnel in the Department of Justice in order to improve performance by its Assistant Attorneys General. UN وقد أجرت حكومة الإقليم عددا من التغييرات تتعلق بموظفي وزارة العدل من أجل تحسين أداء المدعين العامين المساعدين.
    They urged that regional bureaux at all levels respect the use of evaluation and use it as a learning process to improve performance. UN وحثت المكاتب الإقليمية بجميع مستوياتها على الالتزام باستخدام التقييم، واستخدامه كأداة للتعلم بهدف تحسين الأداء.
    However, while the organization was showing leadership within the United Nations family, the progress was not nearly fast enough and there were a number of areas to improve performance. UN ومع ذلك، ففي حين أبدت المنظمة روحا قيادية داخل أسرة الأمم المتحدة، فإن التقدم المحرز لم يكن سريعا بما فيه الكفاية، وأشار إلى أن هناك عددا من المجالات التي يتعين فيها تحسين الأداء.
    9. Calls on UNICEF to continue to improve performance across the Management Performance indicators and notes with concern that the proportion of recruitment of regular posts completed within 90 days was reduced further in 2008; UN 9 - يدعو اليونيسيف إلى أن تواصل تحسين الأداء على صعيد مؤشرات الأداء الإداري، ويلاحظ مع القلق أن نسبة التوظيف في الوظائف العادية التي تنجز في غضون 90 يوما ازدادت انخفاضا في عام 2008؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد