ويكيبيديا

    "to improve the collection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتحسين جمع
        
    • على تحسين جمع
        
    • من أجل تحسين جمع
        
    • إلى تحسين جمع
        
    • على تحسين عملية جمع
        
    • لتحسين عملية جمع
        
    • وتحسين جمع
        
    • أن تحسن جمع
        
    • بغية تحسين جمع
        
    • إلى تحسين تحصيل
        
    • في تحسين جمع
        
    • لتحسين تحصيل
        
    • أجل تحسين عملية جمع
        
    • إلى أن تعزز عملية جمع
        
    • بتحسين جمع
        
    Country task forces were establishing modalities to improve the collection, verification and sharing of information on sexual violence. UN وتقوم فرق العمل القطرية بوضع طرائق لتحسين جمع المعلومات عن العنف الجنسي والتحقق منها وتبادلها.
    States should continue and strengthen their efforts to improve the collection of data on trafficking in women and girls. UN وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود.
    Norway works to improve the collection of data that helps to identify patterns of direct and indirect ethnic discrimination. UN تعمل النرويج على تحسين جمع البيانات التي تساعد على تحديد أنماط التمييز الاثني المباشر وغير المباشر.
    The report recommended that the international statistical community establish a dedicated capacity-development programme to improve the collection, processing and analysis of migration data for policy planning. UN وأوصى التقرير بأن تنظر الأوساط الإحصائية الدولية في إمكانية وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتجهيزها وتحليلها لأغراض تخطيط السياسات.
    International financial organizations, in cooperation with the Statistical Commission, as appropriate, should strengthen efforts to improve the collection and dissemination of international financial data. UN وينبغي للمنظمات المالية الدولية أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة الإحصائية، حسب الاقتضاء، بتعزيز الجهود الرامية إلى تحسين جمع البيانات المالية الدولية وتعميمها.
    The Office also continued to assist countries by providing training to improve the collection, analysis and reporting of drug data and has assisted relevant government organizations in different countries. UN كما واصل المكتب أيضاً تقديم المساعدة إلى البلدان بالتدريب على تحسين عملية جمع البيانات عن المخدِّرات وتحليلها والإبلاغ عنها، وقدَّم المساعدة أيضاً إلى المنظمات الحكومية المعنية في مختلف البلدان.
    It will also include recommendations to improve the collection of data disaggregated by sex across the spectrum of intellectual property activity. UN وسيشمل التقييم أيضا توصيات لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس على نطاق أنشطة الملكية الفكرية.
    Provision has been made under the next phase to improve the collection of water samples and to rehabilitate laboratory facilities. UN وجرى رصد اعتماد في إطار المرحلة التالية لتحسين جمع عينات المياه وإصلاح مرافق المختبرات.
    WHO worked closely with Ministries of Health to improve the collection of a range of vital statistics, including the registration of births. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق مع وزارات الصحة لتحسين جمع طائفة من الإحصاءات الحيوية، بما فيها تسجيل المواليد.
    Namibia had designed a programme to improve the collection, processing and analysis of international migration records. UN وصممت ناميبيا برنامجا لتحسين جمع السجلات المتعلقة بالهجرة الدولية وتجهيزها وتحليلها.
    To complement those activities, FAO has developed a project to improve the collection and dissemination of gender-disaggregated data on agriculture and rural development by means of agriculture censuses and surveys. UN ١٣٢ - وﻹكمال هذه اﻷنشطة، وضعت الفاو مشروعا لتحسين جمع ونشر بيانات موزعة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالزراعة والتنمية الريفية عن طريق التعدادات الزراعية والدراسات الاستقصائية.
    Please provide further information on the steps taken to improve the collection and analyses of data and information disaggregated by sex and other factors pertaining to areas and provisions of the Convention. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع وتحليل البيانات والمعلومات المصنَّفة حسب نوع الجنس وغيره من العوامل ذات الصلة بمجالات الاتفاقية وأحكامها.
    It also urged UNAIDS, in collaboration with Governments and partners, to improve the collection, analysis and use of disaggregated data, in particular by sex and age. UN كما حثَّ المجلسُ البرنامجَ المشترك، بالتعاون مع الحكومات والشركاء، على تحسين جمع البيانات المصنفة، ولا سيما حسب نوع الجنس والعمر، وتحليلها واستخدامها.
    It also urges the Government to improve the collection and analysis of statistical data, disaggegrated by gender and age, and to submit such data to the Committee in its next report. UN كما تحثها على تحسين جمع وتحليل البيانات الإحصائية، مع تصنيفها حسب نوع الجنس والسن، وعلى أن تقدم تلك البيانات إلى اللجنة في تقريرها المقبل.
    Given, in particular, the volume of migration occurring between developing countries and the significant impact that migration has on countries of origin and destination, the international statistical community should consider establishing a dedicated capacity-development programme to improve the collection, processing and analysis of migration data for policy planning. UN وبالنظر، على وجه الخصوص، إلى حجم الهجرة التي تحدث بين البلدان النامية والتأثير الكبير للهجرة على بلدان المنشأ وبلدان المقصد، ينبغي للأوساط الإحصائية الدولية أن تنظر في وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع وتجهيز وتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة لأغراض تخطيط السياسات.
    The discussions were geared towards formulating plans to facilitate collaborative efforts to improve the collection of sex- disaggregated data as well as the inclusion of gender-specific indicators required by the BWA to fulfill its reporting requirements. UN وكان الغرض من المناقشات هو وضع خطط تسهّل جهود التعاون من أجل تحسين جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وإدخال مؤشرات خاصة بنوع الجنس، بناءً على طلب مكتب شؤون المرأة، من أجل الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    FAO will continue to pursue initiatives to improve the collection, tabulation, dissemination and use of data disaggregated by sex. UN وستواصل منظمة الأغذية والزراعة الأخذ بالمبادرات الرامية إلى تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتبويبها ونشرها واستخدامها.
    to improve the collection of timely and reliable statistics on gender issues, UNDP provided assistance to the Gender Statistics Unit in the Central Bureau of Statistics. UN وعملا على تحسين عملية جمع اﻹحصاءات بشأن المسائل المتعلقة بنوع الجنس بحيث تصير آنية وموثوقا بها، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة إلى وحدة إحصاءات الجنسين في مكتب اﻹحصاء المركزي.
    It also summarizes recent activities undertaken by the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs and partner organizations to improve the collection and availability of statistics on international migration. UN ويوجز التقرير أيضا الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمنظمات الشريكة لتحسين عملية جمع وتوفير الإحصاءات عن الهجرة الدولية.
    They began to identify processes and tools that would encourage greater accountability when addressing gender equality issues and to improve the collection and dissemination of data, disaggregated by gender. UN وشرعوا في تحديد العمليات والوسائل التي تشجع على وجود قدر أكبر من المساءلة عند معالجة مسائل المساواة بين الجنسين وتحسين جمع ونشر البيانات، المفصلة حسب نوع الجنس.
    It also requests the Government to improve the collection and analysis of data and statistics disaggregated by sex and age in the areas of poverty, violence against women, and relating to articles 10, 11, 12 and 14 of the Convention, and to provide them in the next report. UN كما تطلب من الحكومة أن تحسن جمع وتحليل البيانات والإحصاءات المصنفة حسب الجنس والعمر ومجالي الفقر والعنف الموجه ضد المرأة، والمتعلقة بالمواد 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية، وأن تقدمها في التقرير القادم.
    There have been a number of efforts at the international, regional and national levels to strengthen national statistical capacities in order to improve the collection, compilation and dissemination of reliable and timely data on these indicators. UN وقد بُذلت عدة جهود على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية بغية تحسين جمع وتصنيف ونشر البيانات الموثوقة في حين وقتها عن تلك المؤشرات.
    Efforts to improve the collection of utility bills and other revenues have been strengthened. UN وتم تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين تحصيل فواتير المرافق العامة والإيرادات الأخرى.
    A key challenge, particularly in developing countries, is to improve the collection, management, analysis, and sharing of reliable environmental data through innovative, cost-effective approaches, enabling countries to manage their environmental resources better and participate effectively in international environmental assessments. UN وثمة تحدٍ رئيسي وبخاصة لدى البلدان النامية يتمثل في تحسين جمع وإدارة وتحليل البيانات البيئية الدقيقة وتقاسمها عن طريق نهج ابتكارية وفعالة تكاليفياً، وتساعد البلدان على إدارة مواردها البيئية بصورة أفضل، مع المشاركة بصورة فعالة في التقييمات البيئية الدولية.
    That testified not only to the efforts of the Secretariat to improve the collection of assessed contributions, but also to the efforts of the Organization to regain the trust of Member States, especially through the financial and administrative reforms of the previous five years. UN وهذا لا يشهد فحسب على الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين تحصيل الاشتراكات المقررة، بل وعلى جهود المنظمة لاستعادة ثقة الدول الأعضاء، لا سيما من خلال الإصلاحات المالية والإدارية التي جرت في السنوات الخمس الماضية.
    :: Provision of advice and guidance to the vulnerable persons unit of the national police through continued dialogue to improve the collection and analysis of crime statistics, with emphasis on domestic violence and juvenile justice UN :: تقديم النصح والإرشاد إلى الوحدة المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة الوطنية من خلال الحوار المستمر من أجل تحسين عملية جمع وتحليل الإحصاءات المتعلقة بالجريمة، مع التركيز على العنف العائلي وقضاء الأحداث
    The Committee calls upon the State party to improve the collection and analysis of statistical data and to include in its next periodic report statistical data and analysis on the situation of women, disaggregated by age, rural and urban areas, ethnicity and region, including Western Sahara, thus providing a clear picture of the situation of women in Morocco. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعزز عملية جمع البيانات وتحليلها، وأن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية وتحليلات عن وضع المرأة، مصنفة حسب السن، وحسب المناطق الريفية والحضرية، والعرق، والدين، متضمنة الصحراء الغربية، لتقدم بذلك صورة واضحة لحالة المرأة في المغرب.
    A small group of experts will examine how to improve the collection and reporting of basic data on microfinance on an ongoing basis. UN وسيدرس فريق صغير من الخبراء الطرق الكفيلة بتحسين جمع البيانات الأساسية المتعلقة بالتمويل الصغير والإبلاغ عنها بشكل متواصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد