ويكيبيديا

    "to increase participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لزيادة مشاركة
        
    • لزيادة المشاركة
        
    • إلى زيادة المشاركة
        
    • إلى زيادة مشاركة
        
    • على زيادة المشاركة
        
    • أجل زيادة المشاركة
        
    • وبغية زيادة مشاركة
        
    • وفي زيادة مشاركتها
        
    • أجل زيادة اشتراك
        
    It enquired about mechanisms and policies being implemented or under consideration to increase participation by women in these areas. UN وطرحت أسئلة عن الآليات والسياسات التي يجري تنفيذها أو النظر فيها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات.
    mechanisms are set in place to increase participation and access for young women in United Nations processes UN :: وضع آليات لزيادة مشاركة الشابات في أعمال الأمم المتحدة
    It was generally recognized that the continuing dialogue had initiated an important process to increase participation in the Agreement, which would continue in other forums. UN وساد اعتراف عام بأن الحوار المستمر قد بدأ عملية هامة لزيادة المشاركة في الاتفاق، وهو ما سيستمر في محافل أخرى.
    In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. UN وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن تدرس اللجنة النماذج التي نجحت فيها الجهود لزيادة المشاركة ونشر المعلومات على نطاق واسع.
    It was noted that the continuing dialogue in 2009 had stressed the importance of capacity-building and its potential role in promoting wider participation in the Agreement, the importance of the Agreement as a norm-setting instrument and the need to increase participation in the Agreement in order to achieve universality. UN ولوحظ أن الحوار المستمر قد شدد عام 2009 على أهمية بناء القدرات وما قد يؤديه من دور في تشجيع المشاركة بشكل أوسع في الاتفاق، وأهمية الاتفاق بوصفه صكا يحدد المعايير، والحاجة إلى زيادة المشاركة في الاتفاق بُغية تحقيق عالميته.
    UNEP aims to increase participation of stakeholders in environmental decision-making processes, including the generation, analysis, packaging, availability and dissemination of integrative environmental information. UN ويهدف البرنامج إلى زيادة مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات اتخاذ القرارات البيئية، بما في ذلك توليد المعلومات البيئية المتكاملة وتحليلها وتصنيفها وإتاحتها ونشرها.
    UNICEF is working to increase participation in the course. UN وتعمل اليونيسيف على زيادة المشاركة في هذا المقرر الدراسي.
    IV. Needs and opportunities for capacity-building to increase participation in the global monitoring plan through financial and technical assistance UN رابعا - احتياجات وفرص بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية من خلال المساعدات المالية والتقنية
    It would be good to know how best to increase participation of administering Powers in future seminars. UN وسيكون من المفيد الوقوف على أحسن طريقة لزيادة مشاركة الدول القائمة بالإدارة في الحلقات الدراسية المقبلة.
    to increase participation of women in public and political life, an Act amending the Electoral Law has been adopted in 2011. UN لزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية، اعتمد في عام 2011 قانون بتعديل قانون الانتخابات.
    A part of the new EU-regulation is that contract performance conditions can be intended to favour the implementation of measures for the promotion of equality of women and men at work or to increase participation of women in the labour market. UN ويمكن أن يكون الغرض من أحد أجزاء لائحة الاتحاد الأوروبي الجديدة أن تؤدي شروط أداء العقود إلى تدعيم تنفيذ تدابير لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في العمل أو لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    74. Political parties and legislatures can consider adopting quotas or other measures to increase participation of women, including those belonging to minorities. UN 74- ويمكن أن تنظر الأحزاب السياسية والهيئات التشريعية في اعتماد حصص أو تدابير أخرى لزيادة مشاركة النساء، ومنهن نساء الأقليات.
    38. The Government has taken significant steps to increase participation of women in political and public life. UN 38- اتخذت الحكومة خطوات هامة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسيّة والعامة.
    In doing this, the Commission should examine examples where efforts to increase participation have been successful and disseminate this information widely. UN وفي سبيل هذه الغاية ينبغي أن تدرس اللجنة النماذج التي نجحت فيها الجهود لزيادة المشاركة ونشر المعلومات على نطاق واسع.
    Training is a tool to increase participation in public life, to prevent disease, maintain a healthy lifestyle and keep up activity. UN والتدريب أداة لزيادة المشاركة في الحياة العامة، ومنع المرض، والحفاظ على نمط حياتي صحي، والمحافظة على النشاط.
    The Advisory Committee commends the Ethics Office for its efforts to increase participation in the voluntary public disclosure initiative. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بمكتب الأخلاقيات لجهوده لزيادة المشاركة في مبادرة الإقرارات الطوعية العلنية.
    25. Work is also continuing on strategies to increase participation in environmental observations at the local and national levels. UN ٢٥ - ويستمر العمل على وضع استراتيجيات لزيادة المشاركة في عمليات المراقبة البيئية على المستويين المحلي والوطني.
    (f) Assisting developing countries in their efforts to increase participation in global services production and trade, including in undertaking policy reviews and establishing regulatory and institutional frameworks; UN (و) مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية إلى زيادة المشاركة في قطاع إنتاج وتجارة الخدمات عالميا، بما في ذلك المشاركة في إجراء استعراضات للسياسات ووضع الأطر التنظيمية والمؤسسية؛
    Through the implementation of its medium-term strategic plan, UNICEF is addressing the need to increase participation of indigenous peoples in programme design, implementation and monitoring. UN وتتناول اليونيسيف من خلال تنفيذ خطتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحاجة إلى زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تصميم البرامج وتنفيذها ورصدها.
    With regard to the reform of the Security Council, Malaysia believed that the aim should be not so much to enlarge the permanent membership as to increase participation in general, and that consideration of . the veto, a relic of the power politics of the past, should be included in any reforms. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، قال إن ماليزيا ترى أن الهدف لا ينبغي أن يكون منصبا على زيادة العضوية الدائمة بقدر ما ينبغي أن يكون منصبا على زيادة المشاركة بوجه عام، وأنه ينبغي أن تتضمن أية إصلاحات مسألة النظر في حق النقض، وهو من مخلفات سياسة القوة في الماضي.
    IV. Needs and opportunities for capacity-building to increase participation in the global monitoring plan through financial and technical assistance UN رابعاً - احتياجات وفرص بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية من خلال المساعدات المالية والتقنية
    to increase participation of older women on the labour market, an expert of the ILO prepared a study aid for the reduction of age discrimination. UN وبغية زيادة مشاركة النساء الأكبر سنا في سوق الأيدي العاملة، أعد خبير من منظمة العمل الدولية دراسة للمساعدة في خفض التمييز القائم على أساس السن.
    Key stakeholders and the general public are aware and support UNIDO's mission to reduce poverty through sustainable industrial development, characterized by equal opportunities for all countries to grow a flourishing industrial sector, to increase participation in international trade and to safeguard their environment. UN أصحاب المصلحة الرئيسيون وعامة الجمهور يدركون ويدعمون مهمة اليونيدو المتمثلة في الحد من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة المتسمة بتكافؤ الفرص لجميع البلدان في نمو قطاع صناعي مزدهر، وفي زيادة مشاركتها في التجارة الدولية، وفي حماية بيئتها.
    It was high time to reform the Bretton Woods system, particularly its governing structure, so as to increase participation by developing countries in norm-setting and decisionmaking. UN وقد حان الوقت لإصلاح نظام بريتون وودز، وبخاصة هيكله الحاكم، من أجل زيادة اشتراك البلدان النامية في وضع المعايير وصنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد