ويكيبيديا

    "to increase the number" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لزيادة عدد
        
    • لزيادة أعداد
        
    • إلى زيادة عدد
        
    • على زيادة عدد
        
    • لزيادة نسبة
        
    • الكفيلة بزيادة عدد
        
    • إلى زيادة أعداد
        
    • الى زيادة عدد
        
    • أن تزيد عدد
        
    • أن يزاد عدد
        
    • بهدف زيادة عدد
        
    • من أجل زيادة عدد
        
    A similar plan was envisaged to increase the number of registry staff. UN ويُنظر في إطلاق خطة مماثلة لزيادة عدد الموظفين في قلم المحكمة.
    The State party should take practical steps to increase the number of people working in the justice system, including lawyers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد الأفراد الذين يعملون في مجال العدالة بمن فيهم المحامون.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    It also recommends further efforts to increase the number of women in decision-making positions in public administration and in the private sector. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    In addition, there is a need to increase the number of active partner organizations for information-sharing by various means. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى زيادة عدد المنظمات الشريكة الناشطة على صعيد تبادل المعلومات بمختلف الوسائل.
    Among them I wish to mention, first of all, the need to increase the number of both permanent and non-permanent seats. UN ومن بينها أود أن أذكر، قبل كل شيء، الحاجة إلى زيادة عدد المقاعد اللدائمة وغير الدائمة، على حد سواء.
    Their herd size has fluctuated, but the herders have until now always been able to increase the number of reindeer after a crisis. UN وقد تأرجح عدد قطعانهم من الرنة لكن الرعاة لا يزالون قادرين حتى الآن على زيادة عدد رؤوس الرنة بعد كل أزمة.
    The State party should take practical steps to increase the number of people working in the justice system, including lawyers. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لزيادة عدد الأفراد الذين يعملون في مجال العدالة بمن فيهم المحامون.
    Despite targeted efforts to increase the number of persons with disabilities in employment, the level remains relatively static. UN وعلى الرغم من الجهود الموجهة لزيادة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة العاملين، فقد ظل المستوى ثابتاً نسبياً.
    Members also inquired about existing programmes to increase the number of women in decision-making positions at all levels. UN واستفسر اﻷعضاء أيضا عن البرامج القائمة لزيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    The Government was currently developing measures to increase the number of women in senior civil service posts. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    She wondered whether that was a continuing trend and whether any measures were being taken to increase the number of female presiding officers. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يمثل اتجاها مستمرا وعما إذا كانت أي تدابير قد اتخذت لزيادة عدد الإناث في موقع الرئاسة.
    Additional efforts are required to increase the number of girls taking part in this programme. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لزيادة أعداد البنات المشاركات في هذا البرنامج.
    More specifically, a number of ministries are taking steps to increase the number of women in management positions. UN وبتحديد أكبر، يتخذ عدد من الوزارات خطوات لزيادة أعداد النساء في وظائف الإدارة.
    It was necessary to develop strategies for the recruitment and promotion of women and also to increase the number of women working in the United Nations. UN وأردفت أنه من الضروري وضع استراتيجيات لتعيين النساء وترقيتهن، وكذلك لزيادة أعداد العاملات في منظومة الأمم المتحدة.
    Finally, we wish to stress the need to increase the number of partnerships with private stakeholders in developing countries. UN وأخيرا، نود التأكيد على الحاجة إلى زيادة عدد الشراكات مع الأطراف المؤثرة في القطاع الخاص بالبلدان النامية.
    This is likely to increase the number of undernourished people in African least developed countries. UN ويُرجح أن يؤدي ذلك إلى زيادة عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية في هذه البلدان.
    It recommends that such legislation include temporary special measures, with time-bound targets, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to increase the number of women in higher-level jobs in the public and private sectors. UN وتوصي اللجنة بأن يشمل هذا القانون تدابير خاصة مؤقتة تشتمل على أهداف محددة زمنيا، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، وذلك لزيادة نسبة المرأة في المناصب العليا في القطاعين العام والخاص.
    The Committee urges the State party to adopt policies to increase the number of women professors among academic staff. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد السياسات الكفيلة بزيادة عدد من يتولين موقع الأستاذية في الأوساط الأكاديمية.
    This is likely to increase the number of undernourished people in African LDCs. UN ومن المحتمل أن يؤدي ذلك إلى زيادة أعداد المصابين بسوء التغذية في أقل البلدان الأفريقية نموا.
    It supported the national competitive examination process and efforts to increase the number of women in decision-making positions. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد عملية الامتحانات التنافسية الوطنية والجهود الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    The Republic of Korea wants to increase the number of women in the various committees overseeing the broadcasting field to 30 per cent by the year 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Special provisions had been enacted to prevent a situation where the railways stopped running. However, it would be unfortunate to increase the number of businesses excluded from the model law. UN وقال إن عدة أحكام خاصة قد شرعت لمنع حدوث وضع تتوقف فيه السكك الحديدية عن السير ، إلا أنه يكون من غير الموفق أن يزاد عدد اﻷعمال التجارية المستثناة من القانون النموذجي .
    It recommends that the Government use article 4, paragraph 1, of the Convention to increase the number of women in decision-making at all levels, and in all areas, including the establishment of targets and of timetables to monitor progress. UN وتوصي الحكومة بأن تستند إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية بهدف زيادة عدد النساء في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات وفي كافة المجالات، بما في ذلك وضع أهداف وجداول زمنية لرصد التقدم.
    Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا تدابير قوية من أجل زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الأصول المهاجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد