ويكيبيديا

    "to its staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لموظفيها
        
    • لموظفيه
        
    • إلى موظفيها
        
    • إلى موظفيه
        
    • حيال موظفيها
        
    • على موظفيها
        
    • موظفوه من
        
    • إلى موظفي
        
    • تجاه موظفيها
        
    • به موظفوه
        
    • يتحملها موظفوها
        
    • لموظفي المجلس
        
    • الى موظفيها
        
    • إزاء موظفيها
        
    • موظفي المجلس
        
    The funding of the organization's future commitments to its staff had still not been decided upon, however. UN بيد أنه لم يُبت بعد في مسألة تمويل التزامات المنظمة لموظفيها في المستقبل.
    The funding of the organization's future commitments to its staff had still not been decided upon. UN ولم يُبتّ بعد في مسألة تمويل التزامات المنظمة المستحقة مستقبلا لموظفيها.
    UN-Habitat with the assistance of UNON continues to provide training on the procurement process to its staff. UN ويستمر الموئل بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في توفير التدريب على عملية الشراء لموظفيه.
    The United Nations pays neither travel nor daily subsistence allowance to its staff. UN ولا تدفع الأمم المتحدة تكاليف السفر أو بدل الإقامة اليومي إلى موظفيها.
    The Forum recommends that UNDP improve access to information on the Programme for indigenous peoples and ensure easier access to its staff members in country offices. UN ويوصي المنتدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحسين سبل وصول الشعوب الأصلية إلى المعلومات عن البرنامج وبكفالة تيسير الوصول إلى موظفيه في المكاتب القطرية.
    In particular, it does not have a coherent jurisprudence as to the duties of an international organization to its staff. UN وليس لديها، بوجه خاص، فقه متسق فيما يتعلق بالواجبات الملقاة على عاتق منظمة دولية حيال موظفيها.
    Petrolube alleges that the gas masks were distributed to its staff at its Jubail plant and Dammam sales office. UN كما تدعي أن الأقنعة وزعت على موظفيها في مصنعها في الجبيل وفي مكتب مبيعاتها في الدمام.
    In an effort to ameliorate the effects of this transition, the Department has undertaken a major effort to reach out to universities and to provide training to its staff. UN وفي محاولة لتحسين آثار هذا الانتقال، تبذل الإدارة جهودا كبيرة للاتصال بالجامعات لتوفير التدريب لموظفيها.
    The Tribunal can no longer offer long-term job security to its staff. UN فهي لم تعد قادرة على توفير الأمن الوظيفي على المدى الطويل لموظفيها.
    UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty. UN وتعرب الوكالة عن امتنانها لموظفيها وتقر بتفانيهم وولائهم.
    12. The ratio of posts at the P-5/D-1 levels within a given organizational unit is also a measure of the promotion opportunities available to its staff members. UN ١٢ - ونسبة الوظائف في الرتبتين ف - ٥ / مد - ١ داخل وحدة تنظيمية معينة هي أيضا مقياس لفرص الترقي المتاحة لموظفيها.
    In addition, the Organization should improve the legal advice and assistance it provided to its staff. UN وإضافة لذلك، ينبغي للمنظمة تحسين المشورة والمساعدة القانونيتين اللتين تقدمهما لموظفيها.
    Its work appears to have been hampered by limitations on the contractual choices available to its staff. UN ويبدو أن عمل المكتب قد اعترضته العراقيل بسبب الخيارات التعاقدية المتاحة لموظفيه.
    68. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Under-Secretary-General for Management, the Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan and members of their staff. UN 68 يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما أبداه وكيل الأمين العام للشؤون المالية والإدارية والأمين العام المساعد للمخطط العام لتجديد مباني المقر وموظفيهما من تعاون ومساعدة لموظفيه.
    The Tribunal also expresses its thanks to its staff for their determined efforts in difficult circumstances. UN وتتوجَّه بالشكر أيضا إلى موظفيها لما بذلوه من جهود حثيثة في ظروف صعبة.
    The Office of the High Commissioner also needed to harmonize the terms and conditions of contracts offered to its staff in the field, in particular at the office at Bogota, where six different contract types were being used. UN كما أن المفوضية بحاجة إلى تنسيق شروط العقود المقدمة إلى موظفيها في الميدان، خاصة في مكتب بوغوتا حيث توجد ستة أنواع مختلفة من العقود.
    43. The Board of Auditors wishes to express its appreciation of the cooperation and assistance extended to its staff by the Executive Director and the staff of ITC. UN 43 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما إلى موظفيه المدير التنفيذي وموظفو المركز.
    It will also allow for complaints with respect to conduct that is inconsistent with the duties of the Organization to its staff or that infringes their individual rights. UN وسيفسح المجال أمام الشكاوى المتعلقة بالسلوك الذي يتنافى مع الواجبات التي تقع على عاتق المنظمة حيال موظفيها أو الذي ينتهك حقوقهم كأفراد.
    By January 2010, the United Nations had deployed seven self-study computer-based IPSAS training courses to its staff. UN وبحلول كانون الثاني/يناير 2010، وزعت الأمم المتحدة على موظفيها سبعة مناهج تدريبية عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدرس ذاتيا باستخدام الحاسوب.
    91. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Under-Secretary-General and members of his staff. UN 91 - يود مجلس مراجعي الحسابات الإعراب عن تقديره لما لقيه موظفوه من تعاون ومساعدة من وكيل الأمين العام ومعاونيه.
    D. Acknowledgement 98. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Executive Director and her staff. UN 98 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما بدر من المديرة التنفيذية وموظفيها من تعاون وما قدموه من مساعدة إلى موظفي المجلس.
    ILO informed the Inspector that it considered the publishing of such lists to risk compromising the duty of the organization to its staff members in relation to respect for their dignity and related duty of confidentiality. UN وقد أبلغت منظمة العمل الدولية المفتش أنها تعتبر أن نشر هذه القوائم ينطوي على خطر الإخلال بواجب المنظمة تجاه موظفيها فيما يتصل باحترام كرامتهم وما يرتبط بذلك من واجب الحفاظ على السرية.
    C. Acknowledgement 62. The Board of Auditors wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the President, the Prosecutor, the Registrar and the staff of the Tribunal. UN 62 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعرب عن تقديره لما حظي به موظفوه من تعاون ومساعدة من رئيس المحكمة ومدعيها العام ومسجلها وموظفيها.
    116. The Board wishes to express its appreciation for the cooperation and assistance extended to its staff by the Under-Secretary-General and members of his staff. UN 116 - يود المجلس أن يعرب عن تقديره لما قدمه وكيل الأمين العام وموظفوه من تعاون ومساعدة لموظفي المجلس.
    66. At the Kuala Lumpur office an implementing agency had disputed the separation benefits paid by UNHCR to its staff members and demanded an additional amount of $12.2 million. UN ٦٦ - وفي مكتب كوالا لمبور، أثارت وكالة منفذة نزاعا على استحقاقات انتهاء الخدمة التي دفعتها المفوضية الى موظفيها وطالبت بمبلغ إضافي قدره ١٢,٢ مليون دولار.
    The BRTN, a Flemish public institution, has appointed an emancipation officer to oversee affirmative action taken by the institution as an employer with respect to its staff, and to monitor the image of women as portrayed in its productions, in conjunction with a working group comprised of producers and programmers. UN - وتضم إدارة اﻹذاعة والتلفزيون الناطقة باللغة الهولندية، وهي مؤسسة فلمندية رسمية، موظفا مختصا بالتحرر يعنى إما باﻹجراءات اﻹيجابية الداخلية للمؤسسة باعتبارها رب عمل إزاء موظفيها )انظر المادة ٤ حول اﻹجراءات اﻹيجابية(، أو بصورة المرأة في اﻹنتاج النهائي، وذلك من خلال فريق عمل مع مخرجين ومبرمجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد