I never did learn how to keep it in check. | Open Subtitles | أنا أبدا لم تتعلم كيف أن يبقيه في الاختيار. |
But she won't have to be judgey, if her husband-to-be can remember to keep it in his pants. | Open Subtitles | لكنها لن تضطر أن تكون منتقضة لو زوجها المستقبلي استطاع أن يتذكر أن يبقيه فى سرواله |
90. The SBI requested the LEG to keep it informed of the efforts made by the LEG in implementing its work programme for 2010. | UN | 90- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يبقيها على علم بما يبذله من جهود في إطار تنفيذ برنامج عمله لعام 2010. |
It asked the Government to keep it informed on this matter. | UN | وطلبت من الحكومة أن تبقيها على إطلاع بشأن هذه المسألة. |
We'll work to keep it out of the media for now. | Open Subtitles | سنعمل لإبقاء الأمر بعيداً عن وسائل الإعلام في الوقت الراهن |
Let's just try to keep it positive till then, okay? | Open Subtitles | دعونا مجرد محاولة لإبقائه إيجابية حتى ذلك الحين، حسنا؟ |
I swear, no one on this base is safe. You've got to keep it in that cell. | Open Subtitles | أقسم لك أن لا أحد آمنٌ في هذه القاعدة عليك أن تبقيه في هذه الزنزانة |
I like the way they added these new characters to keep it fresh. | Open Subtitles | أَحْبُّ الطريقَ أضافوا هؤلاء الأشخاصِ الجدّدِ لإبْقائه جديدِ. |
In paragraph 12 of the resolution, the Council requested me to keep it closely and regularly informed of progress towards the implementation of the resolution. | UN | وطلب إلي مجلس الأمن في الفقرة 12 من القرار أن يبقيه على علم، عن كثب وبصورة منتظمة، بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
The Council requests the Secretary-General to keep it informed of this planning process. | UN | ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه على علم بعملية التخطيط هذه. |
The Council requests the Secretary-General to keep it regularly informed about the situation. | UN | ويطلب المجلس من الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم بالحالة. |
It invites the Secretary-General to keep it closely informed of the action he takes in follow-up to the paper and to the present statement. | UN | وهو يدعو اﻷمين العام إلى أن يبقيه على علم كامل بما يتخذه من إجراءات على سبيل المتابعة للورقة ولهذا البيان. |
It requested the Executive Secretary to keep it informed of progress achieved. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمين التنفيذي أن يبقيها على علم بالتقدم المنجز. |
In that statement the Commission, inter alia, requested the Secretary-General to keep it informed on the situation of human rights in East Timor, which it would consider at its fifty-third session. | UN | وطلبت اللجنة في ذلك البيان الى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يبقيها على علم بحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية التي ستنظر فيها خلال دورتها الثالثة والخمسين. |
You really ought to keep it locked, even out here. | Open Subtitles | عليك أن تبقيها مغلقه , حتى عندما تكون بالخارج |
The Committee requested the Government to keep it informed on the measures taken to strengthen the position of women in the formal and informal labour market. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبقيها على علم بالتدابير المتخذة لتعزيز وضع المرأة في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية. |
So I can count on you to keep it a secret? | Open Subtitles | لذا ، هل يمكنني الإعتماد عليك لإبقاء الأمر سر بيننا؟ |
That's why she stopped the elevator, to keep it in range. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنها توقفت المصعد، لإبقائه في نطاق. |
I can't ask her to keep it a secret, can I? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلب منها أن تبقيه سراً هل أستطيع؟ |
Let's just try to keep it pleasant, okay ? | Open Subtitles | دعنا فقط محاولة لإبْقائه لطيفةِ، موافقة؟ |
In that respect, we emphasize Jordan's firm commitment to supporting the stability of Lebanon and all those who want to keep it secure and stable. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد دعم الأردن الثابت لاستقرار لبنان ولكل من يسعى للحفاظ عليه بلدا أمنا مستقرا. |
And it's best to keep it that way, at least for now. | Open Subtitles | ومن الأفضل أن نبقيه على ذلك على الأقل في الوقت الراهن |
Anything comes out of the butt, they get to keep it. | Open Subtitles | كل ما يخرج من المؤخرة، يمكنهم الاحتفاظ به. |
Then I asked you if you would want to keep it and you didn't say anything to that. | Open Subtitles | ثم انا سألتك أن كنت تريد أن تحتفظ به و أنت لم تقل أي شيء عن هذا |
They asked me to keep it quiet in case it didn't happen. | Open Subtitles | لقد طلبوا منّي أن أبقي الأمر سرا حال لم يتم الأمر |
There's not enough power to keep it in the air. | Open Subtitles | ليس هناك ما يكفي من القوة لإبقائها في الهواء |
In paragraph 13 of the same section of the resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to keep it apprised of progress made in integrated global management. | UN | وفي الفقرة 13 من الجزء نفسه من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة. |
She thinks to keep it secret would be dishonourable. | Open Subtitles | تعتقدُ بأن إبقاء الأمر سِراً سيكون مُخلاً بالشرف |