One of our priorities continues to be the improvement of assistance to landmine victims. | UN | ولا تزال إحدى أولوياتنا هي تحسين المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية. |
One priority for us is to improve assistance to landmine survivors. | UN | وتتمثل إحدى أولوياتنا في تحسين المساعدة المقدمة إلى الناجين من الألغام الأرضية. |
India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. | UN | وقد أقامت الهند عددا من المخيمات لتركيب الأطراف الصناعية لضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان. |
There are no vocational training programmes available to landmine survivors and other people with disabilities in the affected areas. | UN | ولا تتوافر أي برامج للتدريب المهني للناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين في المناطق المتضررة. |
The project will purchase and provide two sheep or goats to landmine survivors for their future use and benefit. | UN | ويشتري المشروع خروفَين أو عنزتين للناجين من الألغام البرية لكي يستخدموها ويستفيدوا منها. |
assistance to landmine victims as part of broader work in areas of disability and child protection | UN | :: تقديم المساعدة لضحايا الألغام الأرضية في إطار عمل أوسع نطاقا في مجالي العجز وحماية الأطفال |
Demining and providing assistance to landmine survivors are probably the most challenging of the humanitarian dimensions of the Convention. | UN | ولعل إزالة الألغام وتقديم المساعدة للناجين من الألغام الأرضية أشق الأبعاد الإنسانية للاتفاقية. |
Established national mine action strategy pursuant to landmine Impact Survey. | UN | إعداد الاستراتيجية الوطنية للعمل المتعلق بالألغام عملا باستقصاء تأثير الألغام الأرضية. |
However, assistance to landmine victims remained inadequate. | UN | ومع ذلك فالمساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية ما زالت قاصرة. |
Mozambique reported that assistance to landmine victims is done in coordination with civil society. | UN | وأفادت موزامبيق بأن تقديم المساعدة لضحايا الألغام الأرضية يتم بالتنسيق مع منظمات المجتمع المدني. |
The Cambodian Mine Victim Information System of the Cambodian Mine Action Authority records data with respect to landmine victims. | UN | ويتولى نظام المعلومات المتعلقة بضحايا الألغام في كمبوديا، الذي وضعته الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام، تسجيل البيانات الخاصة بضحايا الألغام الأرضية. |
In addition, training has been provided to landmine and other ERW survivors on topics such as how to establish peer support networks and the development of planning and leadership skills. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم التدريب إلى الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بشأن مواضيع بينها كيفية إنشاء شبكات لدعم الأقران وتطوير مهارات التخطيط والقيادة. |
Mozambique reported that it is still in the process of preparing its initial report and noted that the initial CRPD report will contain information on assistance provided to landmine victims. | UN | وأفادت موزامبيق بأنها ما زالت بصدد إعداد تقريرها الأولي وأوضحت أن التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة سيتضمن معلومات عن المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية. |
We call upon all States in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations upon request. | UN | ونناشد جميع الدول التي تستطيع تقديم المساعدة الفنية والتكنولوجية والإنسانية اللازمة لعملية إزالة الألغام الأرضية القيام بذلك بناء على طلب البلدان المحتاجة إلى هذه المساعدة. |
We urge the international community to provide financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations and to help rehabilitate the victims. | UN | ونحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية لعمليات إزالة الألغام الأرضية وعلى المساعدة في تأهيل الضحايا. |
Mine action promotes human security by eliminating the fear of landmines and by providing rehabilitation and reintegration support to landmine survivors. | UN | وتعزّز الإجراءاتُ المتعلقة بالألغام الأمنَ البشري عن طريق القضاء على الخوف من الألغام الأرضية وتقديم الدعم في مجالي تأهيل الناجين من الألغام الأرضية وإعادة إدماجهم. |
International assistance is still needed to fill the gaps in the provision of assistance to landmine victims. | UN | ولا يزال الأمر يحتاج إلى مساعدة دولية لسد الفجوات القائمة في تقديم المساعدة لضحايا الألغام البرية. |
Such actions by the World Health Assembly provide valuable guidance to the States Parties to the Convention in the fulfilment of their responsibilities to landmine survivors. | UN | وتقدم مثل هذه الأعمال من جانب جمعية الصحة العالمية إرشادات قيمة للدول الأطراف في الاتفاقية للوفاء بمسؤولياتها تجاه الناجين من الألغام البرية. |
Such actions by the World Health Assembly provide valuable guidance to the States Parties to the Convention in the fulfilment of their responsibilities to landmine survivors. | UN | وتقدم هذه الأعمال التي تقوم بها جمعية الصحة العالمية إرشادات قيمة للدول الأطراف في الاتفاقية للوفاء بمسؤولياتها تجاه الناجين من الألغام البرية. |
In fact, I hope to see this strategy encompass health, job promotion and social reintegration activities, for without these we cannot talk about adequate assistance to landmine victims. | UN | وآمل بالفعل أن تشمل هذه الاستراتيجية الصحة، وأنشطة تعزيز فرص العمل وإعادة التأهيل الاجتماعي، إذ بدون ذلك كله لا نستطيع التحدث عن تقديم مساعدة كافية لضحايا الألغام البرية. |
In a similar way and in parallel to landmine clearance, humanitarian EOD has been developed into its present form relatively recently. | UN | وبطريقة مماثلة وموازية لإزالة الألغام البرية تطورت عملية إبطال الذخائر المتفجرة لأغراض إنسانية وأخذت شكلها الحالي مؤخراً إلى حد ما. |