"to landmine" - Translation from English to Arabic

    • الألغام الأرضية
        
    • الألغام البرية
        
    One of our priorities continues to be the improvement of assistance to landmine victims. UN ولا تزال إحدى أولوياتنا هي تحسين المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية.
    One priority for us is to improve assistance to landmine survivors. UN وتتمثل إحدى أولوياتنا في تحسين المساعدة المقدمة إلى الناجين من الألغام الأرضية.
    India has set up a number of camps for the fitting of artificial limbs to landmine victims in Afghanistan. UN وقد أقامت الهند عددا من المخيمات لتركيب الأطراف الصناعية لضحايا الألغام الأرضية في أفغانستان.
    There are no vocational training programmes available to landmine survivors and other people with disabilities in the affected areas. UN ولا تتوافر أي برامج للتدريب المهني للناجين من الألغام البرية وغيرهم من المعوقين في المناطق المتضررة.
    The project will purchase and provide two sheep or goats to landmine survivors for their future use and benefit. UN ويشتري المشروع خروفَين أو عنزتين للناجين من الألغام البرية لكي يستخدموها ويستفيدوا منها.
    assistance to landmine victims as part of broader work in areas of disability and child protection UN :: تقديم المساعدة لضحايا الألغام الأرضية في إطار عمل أوسع نطاقا في مجالي العجز وحماية الأطفال
    Demining and providing assistance to landmine survivors are probably the most challenging of the humanitarian dimensions of the Convention. UN ولعل إزالة الألغام وتقديم المساعدة للناجين من الألغام الأرضية أشق الأبعاد الإنسانية للاتفاقية.
    Established national mine action strategy pursuant to landmine Impact Survey. UN إعداد الاستراتيجية الوطنية للعمل المتعلق بالألغام عملا باستقصاء تأثير الألغام الأرضية.
    However, assistance to landmine victims remained inadequate. UN ومع ذلك فالمساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية ما زالت قاصرة.
    Mozambique reported that assistance to landmine victims is done in coordination with civil society. UN وأفادت موزامبيق بأن تقديم المساعدة لضحايا الألغام الأرضية يتم بالتنسيق مع منظمات المجتمع المدني.
    The Cambodian Mine Victim Information System of the Cambodian Mine Action Authority records data with respect to landmine victims. UN ويتولى نظام المعلومات المتعلقة بضحايا الألغام في كمبوديا، الذي وضعته الهيئة الكمبودية للإجراءات المتعلقة بالألغام، تسجيل البيانات الخاصة بضحايا الألغام الأرضية.
    In addition, training has been provided to landmine and other ERW survivors on topics such as how to establish peer support networks and the development of planning and leadership skills. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّم التدريب إلى الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب بشأن مواضيع بينها كيفية إنشاء شبكات لدعم الأقران وتطوير مهارات التخطيط والقيادة.
    Mozambique reported that it is still in the process of preparing its initial report and noted that the initial CRPD report will contain information on assistance provided to landmine victims. UN وأفادت موزامبيق بأنها ما زالت بصدد إعداد تقريرها الأولي وأوضحت أن التقرير الأولي المتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة سيتضمن معلومات عن المساعدة المقدمة إلى ضحايا الألغام الأرضية.
    We call upon all States in a position to do so to provide the necessary financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations upon request. UN ونناشد جميع الدول التي تستطيع تقديم المساعدة الفنية والتكنولوجية والإنسانية اللازمة لعملية إزالة الألغام الأرضية القيام بذلك بناء على طلب البلدان المحتاجة إلى هذه المساعدة.
    We urge the international community to provide financial, technical and humanitarian assistance to landmine clearance operations and to help rehabilitate the victims. UN ونحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية لعمليات إزالة الألغام الأرضية وعلى المساعدة في تأهيل الضحايا.
    Mine action promotes human security by eliminating the fear of landmines and by providing rehabilitation and reintegration support to landmine survivors. UN وتعزّز الإجراءاتُ المتعلقة بالألغام الأمنَ البشري عن طريق القضاء على الخوف من الألغام الأرضية وتقديم الدعم في مجالي تأهيل الناجين من الألغام الأرضية وإعادة إدماجهم.
    International assistance is still needed to fill the gaps in the provision of assistance to landmine victims. UN ولا يزال الأمر يحتاج إلى مساعدة دولية لسد الفجوات القائمة في تقديم المساعدة لضحايا الألغام البرية.
    Such actions by the World Health Assembly provide valuable guidance to the States Parties to the Convention in the fulfilment of their responsibilities to landmine survivors. UN وتقدم مثل هذه الأعمال من جانب جمعية الصحة العالمية إرشادات قيمة للدول الأطراف في الاتفاقية للوفاء بمسؤولياتها تجاه الناجين من الألغام البرية.
    Such actions by the World Health Assembly provide valuable guidance to the States Parties to the Convention in the fulfilment of their responsibilities to landmine survivors. UN وتقدم هذه الأعمال التي تقوم بها جمعية الصحة العالمية إرشادات قيمة للدول الأطراف في الاتفاقية للوفاء بمسؤولياتها تجاه الناجين من الألغام البرية.
    In fact, I hope to see this strategy encompass health, job promotion and social reintegration activities, for without these we cannot talk about adequate assistance to landmine victims. UN وآمل بالفعل أن تشمل هذه الاستراتيجية الصحة، وأنشطة تعزيز فرص العمل وإعادة التأهيل الاجتماعي، إذ بدون ذلك كله لا نستطيع التحدث عن تقديم مساعدة كافية لضحايا الألغام البرية.
    In a similar way and in parallel to landmine clearance, humanitarian EOD has been developed into its present form relatively recently. UN وبطريقة مماثلة وموازية لإزالة الألغام البرية تطورت عملية إبطال الذخائر المتفجرة لأغراض إنسانية وأخذت شكلها الحالي مؤخراً إلى حد ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more