ويكيبيديا

    "to live in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العيش في
        
    • للعيش في
        
    • على العيش في
        
    • إلى العيش في
        
    • من العيش في
        
    • بالعيش في
        
    • أن تعيش في
        
    • أن يعيشوا في
        
    • يعيشون في
        
    • أن يعيش في
        
    • والعيش في
        
    • في الحياة في
        
    • أن نعيش في
        
    • للعيش فيه
        
    • أن أعيش في
        
    It should also guarantee the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. UN كما ينبغي أن تكفل حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم، وخصوصاً حقهم في العيش في ظل ظروف صحية.
    It should also guarantee the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. UN كما ينبغي أن تكفل حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم، وخصوصاً حقهم في العيش في ظل ظروف صحية.
    It was significant that thus far only a very few Serbs had returned to live in the region. UN وتعتبر المقررة الخاصة أن عودة عدد قليل من الصرب للعيش في المنطقة حتى اﻵن مؤشر هام.
    They were forced to live in militarized camps under the control of a military movement that had no authority or standing under international law. UN وقد أُجبر هؤلاء على العيش في مخيمات ذات طابع عسكري تخضع لحركة عسكرية تفتقر لأي سلطة أو سند في ظل القانون الدولي.
    The Israeli and Palestinian peoples, both friends of Gabon, aspire to live in peace and security. UN فالشعبان الإسرائيلي والفلسطيني، وكلاهما صديق لغابون، يتطلعان إلى العيش في سلام وأمن.
    Assisted living allows individuals to live in an adequate environment. UN وتمكن هذه المساعدات الأفراد من العيش في بيئة مناسبة.
    We believe in the two-State solution for the Palestinian-Israeli problem, where Palestinians should be allowed to live in peace and dignity in their own homeland. UN ونؤمن بحل الدولتين للمشكلة الفلسطينية الإسرائيلية، إذ ينبغي أن يسمح للفلسطينيين بالعيش في سلام وكرامة في وطنهم.
    Conversely, all States in the region have the right to live in peace within secure and internationally accepted borders. UN وفي مقابل ذلك يحق لجميع الدول في المنطقة أن تعيش في سلام، داخل حدود آمنة ومقبولة دوليا.
    It should also guarantee the right of detainees to be treated humanely and with dignity, particularly their right to live in healthy conditions. UN كما ينبغي أن تكفل حق المحتجزين في الحصول على معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم، وخصوصاً حقهم في العيش في ظل ظروف صحية.
    It also upholds the right of Israel to live in peace and security within internationally recognized boundaries. UN كما أنها تؤيد حق إسرائيل في العيش في سلام وأمن داخل حدود معترف بها دولياً.
    Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest... Open Subtitles كان يمتلك النبيذ ، النساء والاغنيات ثم ترك كل شئ واصبح راهبا ذهب للعيش في الغابة ، بدون ملابس
    I'd kill to live in this house, regardless of the history. Open Subtitles سوف اقتل للعيش في هذا المنزل بغض النظر عن ماضيه
    A large number of journalists have had to stop working, and several have been forced to live in hiding. UN ولم يجد عدد كبير من الصحفيين بدا من ترك أنشطتهم وأرغم كثير منهم على العيش في الخفاء.
    Approximately 300,000 people in Belarus have been forced to live in settlements where the equivalent of the average effective dose exceeds one milliSievert. UN وأجبـر نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ شخـص مـن شعـب بيلاروس على العيش في مستوطنات لا يتجاوز متوسط الجرعة الفعالة فيها ما يعادل ملليسيفرت.
    In conclusion, regardless of historical, cultural, and economic differences, the aspiration to live in societies based on the rule of law, justice, equality, human rights and democratic values is universal. UN وختاما، بصرف النظر عن الاختلافات التاريخية والثقافية والاقتصادية، فإن التطلع إلى العيش في مجتمعات تقوم على أساس سيادة القانون والعدالة والمساواة وحقوق الإنسان والقيم الديمقراطية تطلع عالمي.
    Let us continue to search for solutions that truly protect our people and enable them to live in prosperity and dignity. UN لنواصل البحث عن حلول تحمي شعوبنا حقا وتمكّنها من العيش في رخاء وبكرامة.
    Poland unequivocally supports Israel's right to live in security. UN وتؤيد بولندا تأييدا لا لبس فيه حق إسرائيل بالعيش في أمان.
    Today, the international community must renew this message by asking the family of man to live in peace and harmony. UN واليوم، يجب أن يجدد المجتمع الدولي هذه الرسالة بأن يلتمس من الأسرة الإنسانية أن تعيش في سلام ووئام.
    Very few of us are entitled to live in luxury; the great majority of us are doomed to live in poverty. UN فالقليلون جداً منا مؤهلون لكي يعيشوا حياة مرفّهة؛ والأغلبية العظمى منا محكوم عليهم أن يعيشوا في حالة من الفقر.
    The Republic of Paraguay believes that while achievements have been made with regard to the MDGs, we cannot avoid the fact that there are still inequalities all over the world and millions continue to live in abject poverty. UN وترى جمهورية باراغواي أنه مع التسليم بأن بعض الإنجازات قد تحققت فيما يتعلق بتلك الأهداف، فإننا لا نستطيع إنكار حقيقة استمرار التفاوت في جميع أنحاء العالم وأن الملايين لا يزالون يعيشون في فقر مدقع.
    Like all States of the region, Lebanon, a State Member of the United Nations, deserves to live in peace within secure boundaries. UN إن لبنان، الدولة العضو في اﻷمم المتحدة، من حقه، مثل كل دول المنطقة، أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة.
    My family and I had to flee and I had to live in London as a refugee. UN لقد اضطررنا أنا وأسرتي إلى الهرب والعيش في لندن كلاجئين.
    They each have a legitimate right to live in their own State. UN فكل طرف له حق مشروع في الحياة في دولته الخاصة به.
    It is a century-long common aspiration of humankind to live in a new peaceful and prosperous world, free from aggression and war. UN إنها لأمنية مشتركة للبشرية عمرها قرن من الزمن أن نعيش في عالم جديد مسالم ومزدهر.
    I mean, we'll have to find a shoe to live in. Open Subtitles أعني أننا سيكون لديك ل العثور على حذاء للعيش فيه.
    I don't want to live in that cesspool anyway. (BANGS DESK) Open Subtitles لا أريد أن أعيش في تلك البالوعة على أي حال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد